Szabłowski, Witold, 1980-....
Szabłowski, Witold.
Witold Szabłowski polski dziennikarz i reportażysta
Шабловский, В. 1980- Витольд
VIAF ID: 85152682482423310786 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/85152682482423310786
Preferred Forms
-
-
-
100 1 _ ‡a Szabłowski, Witold
-
100 1 _ ‡a Szabłowski, Witold
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Szabłowski, Witold ‡d 1980-
-
-
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Szabłowski, Witold, ‡d 1980-
-
-
100 1 _ ‡a Szabłowski, Witold, ‡d 1980-
-
100 1 _ ‡a Szabłowski, Witold, ‡d 1980-....
-
-
100 0 _ ‡a Witold Szabłowski ‡c polski dziennikarz i reportażysta
-
4xx's: Alternate Name Forms (28)
Works
Title | Sources |
---|---|
50 lat Zakładów Chemicznych Police SA |
![]() |
Aan tafel bij dictators |
![]() |
Ako nakŕmiť diktátora |
![]() ![]() ![]() |
Closer |
![]() |
Čo sa varí v Kremli ako vybudovať impérium nožom, naberačkou a vidličkou |
![]() ![]() |
Dancing bears : true stories of people nostalgic for life under tyranny |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Dansende beren : heimwee naar het communisme |
![]() |
Dansende bjørner : lengselen etter tyranniet |
![]() ![]() |
How to feed a dictator : Saddam Hussein, Idi Amin, Enver Hoxha, Fidel Castro, and Pol Pot through the eyes of their cooks |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Jak nakarmić dyktatora |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Keiko |
![]() |
Köche des Kreml wie Russland mit Essen Politik macht |
![]() |
Koniec betonowych grzybków : kapitalizm po albańsku |
![]() |
Kowalscy Nowej Europy : jak im się wiedzie |
![]() |
Kulemeti j višnì : ìstorìï pro dobrih lûdej z Volinì |
![]() ![]() |
Kurdyjskie wyzwanie |
![]() |
Liaisons dangereuses |
![]() |
Lustracyjny dżihad : jak razem z al Dżazirą kręciłem film o lustracji w Polsce i co z tego wyszło |
![]() |
Mamy awans i chcemy jeszcze |
![]() |
Marcinkiewicz da ci daktyla |
![]() |
Materiały pomocnicze do projektowania urządzeń centralnego ogrzewania w budynkach mieszkalnych |
![]() ![]() |
McRewolucja nadchodzi : Fidel i Kuba |
![]() |
De moordenaar uit de abrikozenstad : een verslag uit Turkije |
![]() |
Mõrtsukas aprikooside linnast reportaažid Türgist |
![]() ![]() |
Napatrz się, takiego nieba już prawie nie ma : Szabłowski pyta, jak urządzić się w Bieszczadach |
![]() |
Nasz mały PRL |
![]() ![]() ![]() |
Nie ma Turka bez Atatürka |
![]() |
Niewidzialne dzieci Adama i Ewy |
![]() |
Niezależny prezes Kaczyńskich |
![]() |
Nońcia |
![]() |
Odoru kuma tachi = Tańczące niedźwiedzie : reisengo no taisei tenkan ni mogaku hitobito |
![]() |
Ostatni zajazd na Kielecczyźnie : raz w tygodniu Przemysław Gosiewski jeździ w teren bić pianę |
![]() |
Les ours dansants : de la Mer Noire à La Havane, les déboires de la liberté |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Pół roku w M-3 z trwałą, wąsami i maluchem |
![]() ![]() ![]() |
Priczoska wagi państwowej : 20 lat dobrego ojczulka |
![]() |
Profesora goni pies |
![]() |
Promocja od pana prezydenta : Gruzja jedzie do Polski |
![]() |
Przemytnikom nic nie pipczy : przemycam samochód |
![]() |
Pudel w kałuży |
![]() |
Reportáže z Turecka |
![]() |
Reporterzy bez fikcji ; Perspektiwa mrówki ; Wszechświat w kropli wody ; Chińskie szkatulki |
![]() |
Rosja od kuchni. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sąsiedzi z Wołynia |
![]() ![]() |
A Serbom damy kurczaki |
![]() |
Smoleńsk bez mgły : rok po katastrofie |
![]() |
Spadajcie z raju |
![]() |
Spravedliví zrádci : sousedé z Volyně |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Sprawiedliwi zdrajcy |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Storie di nostalgici della vita sotto il comunismo |
![]() |
Tančící medvědi |
![]() ![]() ![]() |
Tancujúce medvede, 2017: |
![]() |
Tancuvaŝite mečki : istincki istorii za totalitarna abstinenciâ |
![]() |
Tańczące niedźwiedzie : reportaże z transformacji |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Tanechni vedmedi, 2016: |
![]() |
Tanzende Bären Reportagen aus Osteuropa : über die Sehnsucht nach alten Hierarchien und die Herausforderungen der Freiheit |
![]() |
True stories of people held captive to old ways of life in newly free societies |
![]() |
Tureckie "evet" i greckie "oxi" : Cypr po "referendum zjednoczeniowym" : korespondencja ze Stambułu |
![]() |
Ubijca iz goroda abrikosov : neznakomaâ Turciâ - o čem molčat putevoditeli |
![]() ![]() |
Ubivcâ z mìsta abrikosìv |
![]() |
Vesmír v kvapke vody rozhovory s prekliatymi reportérmi |
![]() |
Vrah z města meruněk : příběhy z Turecka |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Weil ich dich liebe, Schwester Reportagen aus der Türkei |
![]() ![]() |
What's cooking in the Kremlin : from Rasputin to Putin, how Russia built an empire with a knife and fork |
![]() ![]() |
Winnetou jest nagi |
![]() |
Wojny przy granicy : co boli Polaka i Litwina |
![]() |
Wolny niedźwiedż gryzie w łapę |
![]() |
Wyrzuceni na brzeg |
![]() |
Zabojca z miasta moreli. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zegarki wśród kości : Albania szuka grobów |
![]() |
Zjeść w PRL-u |
![]() |
Żołnierzu! Haaaaalooooo! |
![]() |
Как накормить диктатора |
![]() |
Кулемети й вишні історії про добрих людей з Волині |
![]() |
Убийца из города абрикосов. Незнакомая Турция - о чем молчат путеводители |
![]() ![]() |
Як нагодувати диктатора : Саддам Хуссейн (Ірак), Іді Амін (Уґанда), Енвер Ходжа (Албанія), Фідель Кастро (Куба), Пол Пот (Камбоджа) : історії, розказані кухарями |
![]() |
跳舞的熊 |
![]() |
踊る熊たち : 冷戦後の体制転換にもがく人々 |
![]() ![]() ![]() |