Guiliano, Mireille, 1946-
Guiliano, Mireille
غوليانو، ميراي، 1946-
Guiliano, Mireille, 19..-....
Mireille Guiliano
ג׳וליאנו, מיריי, 1946-
Гильяно, Мирей, 1946-
VIAF ID: 59368636 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/59368636
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Guiliano ‡b Mireille ‡f 1946-....
-
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille
- 100 1 0 ‡a Guiliano, Mireille
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille ‡d 1946-
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille ‡d 1946-
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille ‡d 1946-
-
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille, ‡d 19..-....
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille, ‡d 1946-
-
-
- 100 1 _ ‡a Guiliano, Mireille, ‡d 1946-
-
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Mireille Guiliano
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (19)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Ces Françaises qui ne vieillissent pas : défier les années avec style et audace | |
Las francesas disfrutan todo el año-- y no engordan | |
Les franceses no s'engreixen | |
Francouzky netloustnou : kuchařka : jednoduchá rozmanitost s ryzí chutí | |
Francouzky netloustnou : tajemství věčné štíhlosti | |
Francouzky se umí otáčet : rozum a cit zaměstnané ženy | |
Francouzky umí žít : tajemství, recepty a radůstky od jara do zimy | |
Francūzietes nekļūst resnas | |
Francūzietes visos gadalaikos | |
Francuzki na każdy sezon | |
Francuzki nie potrzebują liftingu : sekrety piękna i radości życia w każdym wieku | |
Francuzki nie tyją : książka kucharska | |
Francuzki nie tyją : sekret jedzenia dla przyjemności | |
Franse vrouwen in alle seizoenen | |
Franska kvinnors smala hemligheter : smarta kvinnors guide till ett gott och hälsosamt liv | |
Franske kvinder bliver ikke fede | |
Französische Frauen schlank & glücklich durch das Jahr | |
French Women Don't Get Facelifts | |
French women don't get facelifts : the secret of aging with style & attitude | |
French women don't get fat | |
French women don't get fat cookbook | |
French women don't get fat secrets for enjoying food, having fun, and being thin | |
French women don't get fat the secret of eating for pleasure | |
French women for all seasons | |
French women for all seasons : a year of secrets, recipes & pleasure | |
Furansu josei no 12kagetsu. | |
Furansu josei wa futoranai : Sukina mono o tabe jinsei o tanoshimu hiketsu | |
Furansujin no yonjissai kara no ikiru shisei. | |
Kako Francuskinje uživaju u životu | |
Kobiety, praca i sztuka savoir-vivre'u | |
Meet paris oyster : a love affair with the perfect food | |
Mincir au fil des saisons | |
Mit Verstand und Gefühl: Frauen im Beruf und die Kunst des Savoir-faire | |
Mulheres francesas não engordam : os segredos indispensáveis para comer com prazer e- sem culpa | |
n2004007395 | |
Le Paris des huîtres : une grande histoire d'amour avec cette perle rare | |
Parisiennes : a celebration of French women | |
Tajemství, jak neztratit šarm | |
El toque francés para ser feliz en el trabajo y en la vida | |
Veuve Clicquot, Reims France : la couleur de l'excellence | |
De vrouwelijke touch : persoonlijke adviezen voor vrouwen in het bedrijfsleven | |
Waarom Franse vrouwen niet dik worden | |
Warum französische Frauen jünger aussehen attraktiv in jedem Alter | |
Warum französische Frauen nicht dick werden das Geheimnis genussvollen Essens | |
Women,work,and the art of savoir faire. | |
Zašto se Francuskinje ne debljaju | |
נשים צרפתיות וסודות החיים הטובים : שנה של סודות, מתכונים ועינוגים | |
נשים צרפתיות לא משמינות : סוד האכילה לשם התענוג | |
프랑스 여자는 살찌지 않는다 | |
フランス人の40歳からの生きる姿勢 | |
フランス女性の12か月 | |
フランス女性の働き方 : 仕事と人生を楽しむコツ | |
フランス女性は太らない : 好きなものを食べ、人生を楽しむ秘訣 |