Komatsu, Masayuki, 1953-...
小松, 正之, 1953-
고마쓰 마사유키 1953-
小松, 正之
Komatsu, Masayuki
小松正之
VIAF ID: 117305826 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/117305826
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Komatsu ‡b Masayuki ‡f 1953-....
-
- 100 1 _ ‡a Komatsu, Masayuki ‡d 1953-
- 100 1 _ ‡a Komatsu, Masayuki ‡d 1953-...
- 100 1 _ ‡a Komatsu, Masayuki, ‡d 1953-
-
- 100 1 _ ‡a Komatsu, Masayuki, ‡d 1953-...
- 100 1 _ ‡a 小松, 正之
- 100 1 _ ‡a 小松, 正之, ‡d 1953-
- 100 0 _ ‡a 小松正之
- 100 1 _ ‡a 고마쓰 마사유키 ‡d 1953-
4xx's: Alternate Name Forms (34)
Works
Title | Sources |
---|---|
authentic flavors of traditional Tokyo-style cuisine | |
Des baleines et des hommes : la tradition japonaise des relations entre l'homme et la mer, clef d'une vie en harmonie avec les richesses des oceans | |
Chikyu kankyo : Riku umi no seitaikei to hito no shorai. | |
Daishinsaigo no kaiyo seitaikei : Rikuzentakata o chushin ni. | |
Discovering whales around Tokyo Bay | |
Fu onzu za shi : Za gureto isuto japan asukuueiku ando tsunami ando za puran tu rivaitaraizu fissharizu in japan. | |
Gaisetsu kaisei gyogyoho : Nisenjuhachinen kaisei gyogyoho no yoshi to gyogyo seido no hensen. | |
The history and science of whales | |
Jitsurei de wakaru gyogyoho to gyogyoken no kadai. | |
Kaiyō seitaikei saisei e no teigen : jizoku kanōna gyogyō o kakuritsusuru tame ni | |
Kokusai maguro saiban, 2002: | |
Kore kara kuenakunaru uo | |
Kujira funso no shinjitsu : Sono shirarezaru kako genzai soshite chikyu no mirai. | |
Kujira to nihonjin : Tabete koso kyosondekiru ningen to umi no kankei. | |
Kujira wa tabete ii. | |
Miyamoto Tsuneichi to kujira | |
Naze nihon niwa rida ga inakunatta noka. | |
Nihon no geishoku bunka : Sekai ni hokorubeki kyūkyoku no sōi kufū | |
Nihon no hogei gaiko : Kokusai saiban de haiso : Zenhanketsu genbun keisai. | |
Nihon no umi kara sakana ga kieru hi : Unagi to maguro dake ja nai. | |
Nihonjin no jakuten. | |
Nihonjin to kujira : rekishi to bunka | |
Qui dit que les baleines sont sacrées ? : la vérité cachée derrière les disputes sur les baleines | |
Ryoshi to suisangyo : Gyogyo yoshoku ryutsu no himitsu. | |
Sakana wa itsu made taberareru : suitaisuru Nihon no suisangyō no kyōgaku subeki genjō | |
Sekai kujira sensō | |
Sekai to Nihon no gyogyō kanri : seisaku, keiei to kaikaku | |
Toyosu shijo korekara no mondaiten. | |
The truth behind the whaling dispute | |
Tsukiji kara toyosu e : Sekai saidai shijo no rekishi to shorai. | |
Whale wars | |
Whales and the Japanese : how we have come to live in harmony with the bounty of the sea | |
Who owns the sea? : the Great East Japan Earthquake and Tsunami and the plan to revitalize fisheries in Japan | |
Yoku wakaru kujira ronso : Hogei no mirai o hiraku. | |
Yutaka na Tōkyōwan : yomigaere Edomae no umi to shokubunka | |
Yutakana edomae no umi no saisei o mezashite : Kujira aogisu soshite tōkyōwan : Komatsu masayuki hakushi kōenroku | |
Киты и история китобойного промысла : взгляд из Японии | |
고래는 잡아도 좋다 연안포경재개를 위한 이론과 타당성 | |
역사と문화 | |
일본의 포경외교 | |
くじら紛争の真実 : その知られざる過去・現在, そして地球の未来 | |
これから食えなくなる魚 | |
さかなはいつまで食べられる : 衰退する日本の水産業の驚愕すべき現状 | |
どうなる鯨とさかな | |
なぜ日本にはリーダーがいなくなったのか? | |
よくわかるクジラ論争 : 捕鯨の未来をひらく | |
クジラその歴史と文化 | |
クジラと日本人 : 食べてこそ共存できる人間と海の関係 | |
クジラは食べていい! | |
概説改正漁業法 : 2018年改正漁業法の要旨と漁業制度の変遷 | |
漁師と水産業 : 漁業・養殖・流通の秘密 | |
世界と日本の漁業管理 : 政策・経営と改革 | |
世界の水産資源管理 | |
世界クジラ戦争 | |
東京湾再生計画 : よみがえれ江戶前の魚たち | |
豊かな東京湾 : 甦れ江戶前の海と食文化 | |
豊かな江戶前の海の再生をめざして : 鯨・アオギスそして東京湾 : 小松正之博士講演錄 | |
「豊洲市場」これからの問題点 | |
劣勢を逆転する交涉力 = The art of negotiation: how to turn the tables in your favor | |
国際マグロ裁判 | |
地球環境 : 陸・海の生態系と人の将来 | |
大震災後の海洋生態系 : 陸前高田を中心に | |
実例でわかる漁業法と漁業権の課題 | |
宮本常一とクジラ | |
日本の捕鯨外交 : 国際裁判で敗訴! : 全判決原文掲載 | |
日本の水産業 = Fishery of Japan | |
日本の食卓から魚が消える日 | |
日本の鯨食文化 : 世界に誇るべき"究極の創意工夫 | |
日本漁業・水産業の復活戦略 : 最新データに拠る日経調水産業改革委員会「提言」と改正「漁業法」概説 | |
日本人とくじら : 歴史と文化 | |
日本人とクジラ | |
日本人の弱点 | |
江戶東京湾くじらと散步 : 豊穣の海 : 東京湾から房総・三浦半島を訪ねて | |
海は誰のものか : 東日本大震災と水産業の新生プラン | |
海洋生態系再生への提言 : 持続可能な漁業を確立するために | |
築地から豊洲へ : 世界最大市場の歴史と将来 |