Crombie, Deborah.
Crombie, Deborah 1952-....
Deborah Crombie American mystery writer
VIAF ID: 79367078 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/79367078
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Crombie ‡b Deborah ‡f 1952-....
- 100 1 _ ‡a Crombie, Deborah
-
-
- 100 1 _ ‡a Crombie, Deborah
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Crombie, Deborah
- 100 1 _ ‡a Crombie, Deborah
-
- 100 1 _ ‡a Crombie, Deborah ‡d 1952-
- 100 1 _ ‡a Crombie, Deborah ‡d 1952-
-
- 100 0 _ ‡a Deborah Crombie ‡c American mystery writer
4xx's: Alternate Name Forms (10)
Works
Title | Sources |
---|---|
Une affaire très personnelle : roman | |
All shall be well | |
Alles wird gut Roman | |
And justice there is none | |
Až za hrob | |
Beklage deine Sünden Roman | |
bitter feast | |
Böses Erwachen Roman | |
Ce mort que nul ne pleure : roman | |
Chambre noire : roman | |
Cizí rukou | |
Denn du sollst sterben : Roman | |
Denn nie bist du allein Roman | |
dernier printemps de Jasmine roman | |
Dreaming of the bones | |
Duncan Kincaid & Gemma James | |
Duncan Kincaid & Gemma James. Spoken word | |
Une eau froide comme la pierre : roman | |
Echoes of Sherlock Holmes : stories inspired by the Holmes canon | |
A finer end | |
Garden of Lamentations | |
Garden of Lies (Kincaid & James 17) | |
Hlas pomsty | |
Hotel im Moor | |
In a dark house | |
L 'incendie du Crystal Palace | |
Kein Grund zur Trauer Roman | |
Keishi no yokan | |
killing of innocents | |
Kissed a sad goodbye | |
Les larmes de diamant : roman | |
Leave the grave green | |
La loi du sang : roman | |
Meurtres en copropriété | |
Mort sur la Tamise : roman | |
Mourn not your dead | |
Les mystères de Glastonbury | |
n92098473 | |
Ne réveillez pas les morts : roman | |
Necessary as Blood | |
No mark upon her | |
Noël sanglant à Notting Hill | |
Now may you weep | |
Nur wenn du mir vertraust Roman | |
Nutné jako krev | |
A odpočívej v pokoji | |
Le passé ne meurt jamais | |
Podíl na smrti | |
Polibek na rozloučenou | |
Případ nevěrné manželky | |
Případ nezvěstných žen | |
Probuzená minulost | |
Rache kaltes Schwert Roman | |
Sammlung | |
A share in death | |
So will ich schweigen Roman | |
The sound of broken glass | |
stillen Wasser des Todes Roman | |
To dwell in darkness | |
Und ruhe in Frieden | |
Unschuldigen Blut Roman | |
verlorene Gedicht | |
Voda jako kámen | |
Von fremder Hand | |
Všechno bude dobré | |
Water like stone | |
Wen die Erinnerung trügt Roman | |
Wenn die Wahrheit stirbt Roman | |
Wer Blut vergießt Roman | |
Wer im Dunkeln bleibt | |
Where memories lie | |
Zelený hrob | |
Zmizela beze stopy | |
Zvuk rozbitého skla | |
警視の不信 | |
警視の予感 | |
警視の休暇 | |
警視の偽装 | |
警視の週末 | |
警視の孤独 | |
警視の慟哭 | |
警視の愛人 | |
警視の挑戦 | |
警視の接吻 | |
警視の覚悟 | |
警視の死角 | |
警視の秘密 | |
警視の隣人 |