Wooldridge, Harry Ellis, 1845-1917
Wooldridge, H. Ellis (Harry Ellis), 1845-1917
Harry Ellis Wooldridge English music antiquary (1845-1917)
Wooldridge, Harry Ellis
Wooldridge, H. Ellis (Harry Ellis)
VIAF ID: 7507527 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/7507527
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Harry Ellis Wooldridge ‡c English music antiquary (1845-1917)
-
- 100 1 _ ‡a Wooldridge, H. Ellis ‡q (Harry Ellis)
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Wooldridge, H. Ellis ‡q (Harry Ellis), ‡d 1845-1917
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wooldridge, Harry Ellis ‡d 1845-1917
- 100 1 _ ‡a Wooldridge, Harry Ellis ‡d 1845-1917
- 100 1 _ ‡a Wooldridge, Harry Ellis, ‡d 1845-1917
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (15)
Works
Title | Sources |
---|---|
Angelus | |
Anthems. | |
Cavalcando | |
Cent mille escus | |
Collection of national English airs [from old catalog] | |
Custodi nos | |
Deo confitemini | |
Deo gracias Anglia | |
Dict. biogr. des musiciens | |
Early English harmony : from the 10th to the 15th century : illustrated by facsimiles of mss. : with a translation into modern musical notation | |
[Ex. de faux-bourdon sans texte] | |
Foweles in the frith | |
From the mass O quam gloriorum est regnum | |
Give almes of thy goods | |
here my heart I leave with her remaining | |
Hostem superat | |
Hymn to the muse | |
In Bethleem | |
Je me complains piteusement | |
O Labilis o flebilis | |
Latest collection of early English music | |
Latus | |
Laudes referat | |
Lord is my light (3 soli, choeur à 4 v., 3 instr., bc avec réalisation pour orgue) | |
I love, alas, yet am I not beloved | |
method of musical art, 330-1330 | |
Mira lege, miro modo | |
Mon seul voloir | |
Motets | |
Musica antiquata, being essays in modal composition. | |
Old English popular music, 1923?: | |
On parole de batre et de vanner | |
Oxford history of music | |
A Paris soir et matin Frèse nouvele | |
Pater noster commiserans | |
Patrem omnipotentem | |
Perspice christicols | |
[Pièce tirée du ms. Brit. Mus. Harl. 978] | |
The polyphonic period | |
Puer natus est | |
Puzzle | |
Quen of Evene | |
Qui amours veut maintenir | |
Qui servare puberem | |
Quoni[am] | |
Radix veniae | |
I rede thou be | |
Sacred music, pt. 3, c1964: | |
Salvatoris hodie | |
Salve Virgo | |
Se la durez z' in voi fosse men dura | |
Sleep now, my Muse, and henceforth take thy rest | |
Sumer is icumen in | |
Tanguam | |
Tanquam sponsus | |
De tout sui si confortée | |
Tristre plaisir et douloureuse joie | |
Trope or paraphrase of the Kyrie | |
Tu che l'opera d'altrui | |
Up then, Melpomene ! the mournful'st Muse of nine | |
Ut tuo propiciatus | |
Veni Sancti Spiritus Neuma | |
Veni virgo beatissima | |
Verbum bonum et suave | |
Veri floris | |
Vetus abit | |
Viderunt omnes | |
Virgo decus | |
Vos mayor, vos mejor | |
What can I do my dearest | |
Why wail we thus, why weary we the gods with plaints | |
Woe am I, my heart dies | |
The works of Henry Purcell. | |
Yattendon hymnal |