Salomon, Charles, 1862-1936
Salomon, Charles, 1862-
Salomon, Charles
Charles Salomon traduktor franses
Саломон, Ш. А. 1863-1936 Шарль Альфонс
Salomon, Charles, b. 1862
Salomon, Ch. A. 1863-1936 Charles Alphonse
VIAF ID: 12314756 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/12314756
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Charles Salomon ‡c traduktor franses
-
-
- 100 1 _ ‡a Salomon, Charles
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Salomon, Charles ‡d 1862-
-
- 100 1 _ ‡a Salomon, Charles ‡d 1862-1936
-
- 100 1 _ ‡a Salomon, Charles, ‡d 1862-
-
-
- 100 1 _ ‡a Salomon, Charles, ‡d 1862-1936
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (28)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
[Anissia] | |
Anissia's life : as told by herself to T. A. Kouzminskaya | |
Babʹâ dolâ | |
Babʹi︠a︡ doli︠a︡. Dutch | |
Babine le Sot | |
Comment Notre-Seigneur visita un paysan : récit de Noe͏̈l | |
Comtesse Marie Nicolaevna Tolstaĭa à Charles Salomon (Couvent de Chamordino, 15 janvier 1911) | |
Contes, récits et fables, 1869-1872 | |
[Copie de mon essai de traduction des poésies de Théodor Tutchev] | |
Correspondance | |
Les derniers jourd de Tolstoï : récit inédit | |
Destin de paysanne, récit d'une paysanne russe | |
Deux études | |
Le dit de la bataille d'Igor : [notes de cours de P. Boyer prises par Ch. Salomon]. | |
Documents sur le départ et sur la mort de Tolstoï | |
Du mariage du droit des gens et en général des mariages sans connubium | |
Histoires vraies, racontées par Tolstoï. Traduites par Ch. Salomon. Images de Nathalie Parain | |
homme pleurait, fragment inédit. [Traduction de Théodore Tutchev et Charles Salomon] | |
Instruction aux bureaux et aux fonctionnaires de l'inspection des fabriques et des mines pour l'application de la loi russe du 2/15 juin 1903 sur les accidents du travail,... traduction française par Charles Salomon,... et Léon Leblanc,... | |
Izbrannye stikhotvorenii︠a︡ = Poésies choisies | |
L'abécédaire de Tolstoï et Arvède Barine | |
Lettres de Tolstoï | |
De l'occupation des territoires sans maitre | |
Loi russe du 2/15 juin 1903 sur les accidents du travail (dans les entreprises industrielles, métallurgiques et minières), entrée en vigueur le 1/14 janvier 1904 | |
Ma vie | |
Ma vie récit dicté par une paysanne à T. A. Kouzminskaïa | |
Mi vida : relato dictado por una campesina a T. A. Kuzmínskaia | |
La Mia vita; racconto dettato da una contadina russa a T.A. Kouzminskaia | |
Mijn levenslot : een verhaal door een Russische boerin gedicteerd aan T.A. Koezminskaja | |
Mitt liv; en rysk bondkvinnas berättelse återgiven | |
Notes sur la Russie : 1893 à 1916 | |
Parsifal | |
Poëmes en prose | |
Poésies choisies, publiées en russe avec introduction et notes par Nicolas Otzoupe. Traduites en français par Charles Salomon. Précédées d'un avant-propos par André Mazon | |
Une proclamation allemande à quelques lettres de soldats | |
Quatre livres de lecture 1869-1872 | |
Récits populaires | |
Religion et morale | |
Schicksal, Erzählung der Schwägerin Leo Tolstoi's, Frau T. A. Kuzminskaia, von einer Bäuerin diktiert, und von ihm durchgesehn und korrigiert. Uebersetzung, Einleitung und Bemerkungen von C. Salomon | |
source de Tolstoï. Le Père Martin de M. Robert Saillens... | |
Stihotvoreniâ v proze | |
Tchetyre knigi dlia tchteniia | |
Temps sont proches. Traduit sur le manuscrit original, par Paul Boyer et Charles Salomon | |
Избранные стихотворения = Poésies choisies | |
По поводу "Воскресения" (Письмо А.В. Власова и ответ Л.Н. Толстого) | |
Путь к любви, russe |