Tabakowska, Elżbieta, 1942-
Tabakowska, Elżbieta
Elżbieta Muskat-Tabakowska
VIAF ID: 24734825 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/24734825
Preferred Forms
-
100 0 _ ‡a Elżbieta Muskat-Tabakowska
-
200 _ | ‡a Tabakowska ‡b Elżbieta
-
-
100 1 _ ‡a Tabakowska, Elzbieta, ‡d 1942-....
-
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Tabakowska, Elżbieta
-
100 1 _ ‡a Tabakowska, Elżbieta ‡d 1942-
-
100 1 _ ‡a Tabakowska, Elżbieta
-
100 1 _ ‡a Tabakowska, Elżbieta
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Tabakowska, Elżbieta ‡d 1942-
-
4xx's: Alternate Name Forms (19)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Asian journal |
![]() |
Beneath another sky : a global journey into history |
![]() ![]() |
Bóg bez metafory |
![]() |
Boże igrzysko : historia Polski |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Być jak Robert Makłowicz : między językami, między kulturami |
![]() |
The case of "sobie" : on poetics of grammar |
![]() |
Cognitive grammar |
![]() |
Cognitive linguistics and poetics of translation |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Córka, która sprzedała matkę : wspomnienia rodzinne |
![]() ![]() |
Czysta odwaga |
![]() |
Daughter who sold her mother : a biographical memoir |
![]() ![]() |
Dziennik azjatycki |
![]() |
Etnoskładnia i słowiańska dusza : "so mnoj nicziewo nie słuczitsja" czy "gorit nad nami siła vłastnaja"? |
![]() |
Europa rozprawa historyka z historią |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Europa walczy 1939-1945 : nie takie proste zwycięstwo |
![]() |
Europe at war, 1939-1945 |
![]() |
From enemy to brother |
![]() ![]() |
God's playground. |
![]() ![]() ![]() |
Gramatika i predočavanje : uvod u kognitivnu lingvistiku |
![]() ![]() ![]() |
Gramatyka i historiografia, czyli językowy obraz świata w relacji historyka |
![]() ![]() |
Gramatyka i obrazowanie. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Gramatyka kognitywna |
![]() |
Grammar and historiography, or the linguistic worldview in a historian's account |
![]() ![]() |
Gry międzyludzkie Leona Neugera |
![]() ![]() ![]() |
Hagada kobiet |
![]() |
Heart of Europe |
![]() ![]() |
Iconicity in cognition and across semiotic systems |
![]() ![]() ![]() |
Ikoniczność znaku : słowo--przedmiot--obraz--gest |
![]() ![]() ![]() |
Insistent images |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Isles |
![]() ![]() |
Język to nie klocki Lego : podczas tłumaczenia wydaje mi się, że mam dwie jaźnie: polską i angielską |
![]() |
Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Językoznawstwo zastosowane |
![]() ![]() ![]() |
Kobiety, ogień i rzeczy niebezpieczne : co kategorie mówią nam o umyśle? |
![]() |
Kognìtivna lìngvìstika ì poetika perekladu : [monografìâ] |
![]() |
Kognitywizm po polsku - wczoraj i dziś |
![]() |
Komunikowanie i poznawanie w językoznawstwie |
![]() |
Konteksty, decyzje, konsekwencje : problemy przekładu |
![]() ![]() |
Liisan seikkailut ihmemaassa |
![]() |
Łupka pistacji |
![]() ![]() |
Malta : książka do pisania |
![]() ![]() |
Metafora jako mechanizm działania ludzkiego umysłu |
![]() |
Mocne uderzenie |
![]() ![]() |
Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie |
![]() ![]() |
Na krańce świata : podróż historyka przez historię |
![]() ![]() |
[New essays in deixis - recenzja] |
![]() |
Nie-pełna pustka |
![]() ![]() |
Od wrogości do braterstwa : rewolucja w katolickim nauczaniu o Żydach w latach 1933-1965 |
![]() ![]() |
On (a certian) one-shot metaphor |
![]() |
Peripeteia in Wonderland : on translating "Alice" |
![]() |
Pies wierny, ale uciążliwy, czyli rzecz o metaforze (Leśmiana i nie tylko) |
![]() |
Podejście od wschodu |
![]() |
Podwyższona echogeniczność |
![]() |
Porządek słów wobec porządku świata |
![]() |
Powstanie '44 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
O przekładzie na przykładzie rozprawa tłumacza z "Europą" Normana Daviesa |
![]() ![]() |
Przestępczość i wymiar sprawiedliwości karnej w Japonii |
![]() |
Punkt widzenia w literaturze, kulturze i języku, 2015: |
![]() ![]() ![]() |
Rain Man |
![]() |
Reception of the Copernican theory in Poland in the seventeenth and eighteenth centuries |
![]() ![]() ![]() |
Relewancja a interpretacja tekstów literackich |
![]() |
Restrictiveness as a semantic and pragmatic property of English and Polish relative clauses, 1985: |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Rising '44 |
![]() ![]() ![]() |
Sara, Irena, Elżbieta |
![]() ![]() |
Serce Europy : Polska: przeszłość we współczesności |
![]() ![]() |
Some synthetic and analytic constructions in contemporary Polish : Non-Free Variation |
![]() |
Speaking of emotions conceptualisation and expression |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Spots on the rising sun : essays on Japanese crime and punishment |
![]() |
The story of ZA: in defense of the radial category |
![]() |
Szkolimy tłumaczy dla potrzeb UE |
![]() |
Tłumacz (literatury) i gramatyka : śmieszy, tumani czy przestrasza? |
![]() ![]() ![]() |
Tłumaczenie Europy |
![]() |
Tydzień na Malcie |
![]() ![]() |
Vanished Kingdoms |
![]() |
O wierszach Stanisława Barańczaka : przerzutnie i przerzutni przekładanie |
![]() ![]() |
Women's Haggadah |
![]() ![]() |
Wyspy : historia |
![]() ![]() ![]() |
Z rozważań nad kategorią przypadka |
![]() ![]() |
Zaginione królestwa |
![]() ![]() |
Złote ogniwa : Polska - Europa |
![]() ![]() |
Znajomość nauki Kopernika w Polsce XVII i XVIII wieku |
![]() ![]() |