Rose, Gerald, 1935-....
Rose, Gerald
Rose, Gerald, 1935-2023
Gerald Rose British illustrator of children's books
רוז, ג'רלד
VIAF ID: 85104698 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/85104698
Preferred Forms
-
100 0 _ ‡a Gerald Rose ‡c British illustrator of children's books
-
200 _ | ‡a Rose ‡b Gerald ‡f 1935-....
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald
-
-
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald
-
-
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald ‡d 1935-
-
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald ‡d 1935-
-
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald ‡d 1935-2023
-
-
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald, ‡d 1935-
-
-
100 1 _ ‡a Rose, Gerald, ‡d 1935-....
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (22)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
"Ahhh!" said stork |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Alexander's flycycle |
![]() |
Aufregung in der Arche Noah |
![]() |
Autor de: O tapete de pele de tigre. 2015 |
![]() |
Autumn Evening |
![]() |
Axle Tom |
![]() ![]() |
Bad boy, Billy! |
![]() ![]() |
Bag of wind |
![]() ![]() ![]() |
Baron Brandy's boots. |
![]() |
The big river |
![]() |
[Cambridge storybox]. |
![]() |
Can hippo jump? |
![]() |
Caramelia and other stories. |
![]() ![]() |
Cat and the devil |
![]() ![]() ![]() ![]() |
The clever tortoise |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Comment saint François apprivoisa le loup |
![]() ![]() ![]() |
Dad goes fishing |
![]() ![]() ![]() |
Fioretti di S. Francesco. |
![]() ![]() |
The fisherman and the cormorants |
![]() |
Gingerbread man |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Good King Wenceslas |
![]() |
Grandmother Oma |
![]() |
Great oak |
![]() ![]() |
Haren og skildpadden |
![]() |
Horangi gajuk yangtanja |
![]() |
Horrible hair |
![]() ![]() ![]() |
How George lost his voice |
![]() |
How St Francis tamed the wolf |
![]() |
Ironhead. |
![]() |
Kaninchenklau |
![]() |
Kawa no boken. |
![]() |
Kenburijji sutori bokkusu |
![]() |
Laugh out loud : more funny stories for children |
![]() ![]() |
The Lion and the Mouse |
![]() ![]() ![]() ![]() |
The little red hen |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Løven og musen |
![]() |
Marchand de nuages. |
![]() |
Mark and his pictures. |
![]() |
Neko to akuma. |
![]() |
Nessie the mannerless monster. |
![]() ![]() |
Nesuko no nesshi ooabare. |
![]() |
Old Winkle and the seagulls |
![]() ![]() ![]() |
Ookina kashi no ki. |
![]() |
Pauvre Léonard ! |
![]() ![]() |
PB takes a holiday |
![]() |
Penguins in a stew : a tale of the Antarctic ; Give us your coats |
![]() |
Professor Branestawm's pocket motor car |
![]() |
Protecting Trade Secrets |
![]() |
Rabbit pie |
![]() ![]() |
Raven and the fox |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ravnen og ræven |
![]() |
Rose, E. Wuffles goes to town, 1960 |
![]() ![]() |
Un Sac gonflé de vent |
![]() ![]() |
Sam's café |
![]() ![]() ![]() |
Scruff |
![]() |
The sorcerer's apprentice. |
![]() ![]() |
St. George and the fiery dragon |
![]() ![]() |
Le tapis en peau de tigre |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Tiger dreams |
![]() ![]() |
Tiger-skin rug |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Tigerskindet |
![]() |
Tigerteppet |
![]() ![]() |
Tigrova preproga |
![]() |
Tim's giant marrow |
![]() ![]() |
Tora no jutan ni naritakatta tora. |
![]() |
The tortoise and the hare |
![]() ![]() |
Trouble in the ark |
![]() ![]() ![]() |
Tynnwch eich Cotiau! |
![]() |
Uinkurusan to kamome. |
![]() |
Ulven kommer! |
![]() |
The walrus and the carpenter, and other poems |
![]() |
We're going on a picnic |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Who's stealing the fish? |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Wolf! wolf! |
![]() ![]() ![]() |
Writing. |
![]() |
Wuff fährt in die Stadt |
![]() |
נמר שטיח |
![]() |
고양이와 악마 |
![]() |
물고기를 지킨 갈매기 할아버지 |
![]() |
(천 년을 산) 상수리 나무 |
![]() |
호랑이 가죽 양탄자 |
![]() |
おおきなかしの木 |
![]() |
それでもたまごはわれません |
![]() |
なんだこりゃたまご |
![]() ![]() |
ウィンクルさんとかもめ |
![]() |
[ケンブリッジストーリーボックス] |
![]() |
トラのじゅうたんになりたかったトラ |
![]() ![]() |
ネス湖のネッシー大あばれ |
![]() |
川のぼうけん |
![]() |