MacDonald, Margaret Read, 1940-....
MacDonald, Margaret Read
Margaret Read MacDonald
VIAF ID: 112352964 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/112352964
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a MacDonald ‡b Margaret Read ‡f 1940-....
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read
-
-
-
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read ‡d 1940-
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read ‡d 1940-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read, ‡d 1940-
-
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read, ‡d 1940-
-
-
- 100 1 _ ‡a MacDonald, Margaret Read, ‡d 1940-....
- 100 0 _ ‡a Margaret Read MacDonald
4xx's: Alternate Name Forms (29)
Works
Title | Sources |
---|---|
Algarabia en la granja | |
Bat's big game | |
Book play | |
Bookplay : 101 creative themes to share with young children | |
Booksharing, 1988: | |
The boy from the dragon palace : a folktale from Japan | |
Celebrate the world : twenty tellable folktales for multicultural festivals | |
Choisir la paix : 33 contes et proverbes des 4 coins du monde | |
Desde los vientos de Manguito | |
Ei høne, en kylling og en liten gitar : inspirert av et chilensk eventyr | |
The farmyard jamboree : inspired by a Chilean folktale | |
Fat cat | |
Feisty Cinderella : a folktale from France | |
The Folklore of world holidays | |
Folktales from the Arabian Peninsula : tales of Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and Yemen | |
Ghost stories from the Pacific Northwest | |
Girl who wore too much. | |
Go to sleep, Gecko! 2007: | |
gofunkan de katareru ohanashi | |
Hen, a chick, and a string guitar | |
How many donkeys? : an Arabic counting tale | |
Indonesian folktales | |
Katatte ageteyo kodomotachi ni : Ohanashi no katarikata gaidobukku. | |
Leave, bees! : a Thai folk tale | |
Little Rooster's diamond button | |
Look back and see : twenty lively tales for gentle tellers | |
Mabela the clever | |
Motto ohanashi to asobō : Kikite sanka to tandemu no sutōrīteringu : Seiko & makudonarudo futari de katatta ohanashishū | |
n87840005 | |
Pachamama tales folklore from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru, and Uruguay | |
Parent's guide to storytelling : how to make up new stories and retell old favorites | |
Party croc! | |
Peace tales : world folktales to talk about | |
Princess Mandalika : a folktale from Lombok-Nusa Tenggara Barat | |
Putri Kemang : cerita rakyat dari Bengkulu, Indonesia | |
Putri Mandalika | |
Scipio storytelling : talk in a southern Indiana community | |
The singing top tales from Malaysia, Singapore, and Brunei | |
The skit book : 101 skits from kids | |
The squeaky door | |
storyteller's sourcebook a subject, title, and motif index to folklore collections for children | |
The storyteller's start-up book : finding, learning, performing, and using folktales including twelve tellable tales | |
Surf war! : a folktale from the Marshall Islands | |
Tattadu : a folktale from South Sulawesi, collected in the regional language, Duri Massenrengpulu | |
Tattadu : cerita rakyat Sulawesi Selatan, bahasa daerah Duri Massenrengpulu | |
Teaching with story : classroom connections to storytelling | |
Tell the world : storytelling across language barriers | |
Ten traditional tellers | |
Thai Tales Folktales of Thailand | |
Three-minute tales : stories from around the world to tell or read when time is short | |
Tom Thumb | |
Too many fairies : a Celtic Tale | |
Tough Tug | |
Traditional storytelling today an international sourcebook | |
Tunjur! Tunjur! Tunjur! : a Palestinian folktale | |
Twenty tellable tales : audience participation folktales for the beginning storyteller | |
덜커덩! 덩커덩! 꼬마 냄비 | |
똑똑한 마벨라 | |
마음에 평화를 주는 좋은 이야기 | |
배고픈 야옹이 | |
숫자를 배워요, 하나! 둘! 셋! | |
혼자 자기 무서워 | |
もっとお話とあそぼう : 聞き手参加とタンデムのストーリーテリング : 正子&マクドナルド2人で語ったお話集 | |
ストーリーテリング入門 : お話を学ぶ・語る・伝える | |
五分間で語れるお話 : もっと聞かせて!短いお話48編 | |
三分間で語れるお話 : 地球をぐるっと77編 | |
明かりが消えたそのあとで : 20の怖いお話 | |
語ってあげてよ!子どもたちに : お話の語り方ガイドブック |