De Regniers, Beatrice Schenk.
De Regniers, Beatrice Schenk, 1914-2000
De Regniers, Beatrice Schenk, 1914-
Regniers, Beatrice Schenk de
Schenk de Regniers, Beatrice, 1914-2000
דה רניה, ביאטריס שנק, 1914-2000
Beatrice Schenk de Regniers American children's writer (1914-2000)
VIAF ID: 110435602 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/110435602
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Beatrice Schenk de Regniers ‡c American children's writer (1914-2000)
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk
-
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk ‡d 1914-...
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk ‡d 1914-2000
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk ‡d 1914-2000
-
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk, ‡d 1914-2000
-
- 100 1 _ ‡a De Regniers, Beatrice Schenk, ‡d 1914-2000
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (37)
5xx's: Related Names (14)
- 500 1 _ ‡a Brown, Marcia
- 500 1 _ ‡a Fuchshuber, Annegert ‡d 1940-1998
- 500 1 _ ‡a Gorey, Edward ‡d 1925-2000
- 500 1 _ ‡a Haas, Irene ‡d 1929-
- 500 1 _ ‡a Kent, Jack
- 500 1 _ ‡a Kitt, Tamara
- 500 1 _ ‡a Kitt, Tamara ‡d 1914-2000
- 551 _ _ ‡a Lafayette, Ind. ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Montresor, Beni ‡d 1926-2001
- 500 1 _ ‡a Morgenstern, Mayah
- 500 1 _ ‡a Sendak, Maurice
- 500 1 _ ‡a Tomes, Margot
- 500 1 _ ‡a Watanabe, Shigeo ‡d 1928-2006
- 500 1 _ ‡a 渡辺, 茂男 ‡d 1928-2006
Works
Title | Sources |
---|---|
The Abraham Lincoln joke book. | |
Anata dakeno chiisana ie. | |
The boy, the rat, and the butterfly. | |
A bunch of poems and verses | |
Catch a little fox; variations on a folk rhyme. | |
Circus. | |
David and Goliath | |
The day everybody cried. | |
Drengen der ikke duede til noget | |
Enchanted forest | |
Eu tenho um amigo ... | |
Everyone is good for something | |
The giant book | |
The giant story, 1953. | |
Going for a walk, 1982, c1961: | |
Histoire de Laura | |
How Joe the Bear and Sam the Mouse got together. | |
Ich habe einen Freund | |
Ik heb een vriend een prentenboek | |
Io ho un amico | |
It does not say meow; and other animal riddle rhymes. | |
Jack and the beanstalk | |
Jack the giant killer, 1986: | |
J'ai un ami | |
Jeder taugt zu irgend etwas | |
Kutsu ga attara nani o suru. | |
Lauras Geschichte | |
Laura's story | |
Little book | |
Little house of your own | |
Little Sister and the Month Brothers | |
May I bring a friend? | |
Pasteten im Schnee | |
Penny | |
Petit Chaperon Rouge | |
Picture book theater : the mysterious stranger, the magic spell | |
Poems children will sit still for : a selection for the primary grades | |
Puis-je venir avec un ami ? | |
Qu'est-ce qu'on fait d'un soulier ? | |
Red Riding Hood | |
Schau, was ich tu mit dem Schuh! | |
Sing a song of popcorn : every child's book of poems | |
Snow party | |
So many cats! | |
Something special. | |
This big cat, and other cats I've known | |
Tomodachi tsurete yoroshiidesuka. | |
Var och en är bra på sitt sätt | |
Waiting for Mama | |
Warten auf Mama ein Bilderbuch | |
Was it a good trade? | |
The way I feel-- sometimes | |
A week in the life of best friends, and other poems of friendship | |
What can you do with a shoe? | |
What did you put in your pocket? | |
What happens next? adventures of a hero. | |
Who likes the sun? | |
Yuki no purezento. | |
מה אתה יכול לעשות עם נעל | |
구두 한 짝으로 뭐 할래? | |
친구를 데려가도 될까요? | |
あなただけのちいさないえ | |
くつがあったらどうするの? | |
くつがあったらなにをする? | |
ともだちつれてよろしいですか | |
ゆきのプレゼント |