井上, 健, 1948-
Inoue, Ken, 1948-
이노우에 겐 1948-
井上, 健
井上健
VIAF ID: 252356580 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/252356580
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Inoue, Ken ‡d 1948-
- 100 1 _ ‡a Inoue, Ken ‡d 1948-
- 100 1 _ ‡a Inoue, Ken, ‡d 1948-
- 100 1 _ ‡a 井上, 健
- 100 1 _ ‡a 井上, 健, ‡d 1948-
- 100 0 _ ‡a 井上健
- 100 1 _ ‡a 이노우에 겐 ‡d 1948-
4xx's: Alternate Name Forms (26)
Works
Title | Sources |
---|---|
20世紀の歴史. | |
Art and craft of translation | |
BABEL翻訳表現辞典 | |
Baberu hon'yaku hyōgen jiten | |
Chiisana kigyōkatachi | |
Dakishimetaikara | |
encyclopedia of the 20th century. | |
Essays in science and philosophy. | |
fall of Yugoslavia. | |
Gendai amerika bungaku o hon'yaku de manabu | |
gourmet detective. | |
Gurume tantei | |
Han Il yangguk ui imunhwa suyong gwa beonyeok | |
Henry Miller collection | |
Honʼyaku bungaku no shikai : kin-gendai Nihon bunka no henʼyō to honʼyaku | |
Hon'yaku o manabu hito no tameni | |
Hon'yakugai uradoori : Waga seishun no Bkyū hon'yaku | |
How to find the love of your life. | |
How to love : もっといい愛の見つけ方 | |
Kagaku tetsugaku ronshū. | |
Kid biz. | |
Konchū o sasoiyoseru senryaku : shokubutsu no hanshoku to kyōsei | |
Kūrusugite | |
Munhwa gwollyeok | |
Nijisseiki no rekishi. | |
Norse myths. | |
Pŏnyŏk ŭi pangbŏp, 2001: | |
Posuto hyūman tanjō : Konpyūta ga jinrui no chisei o koeru toki | |
Rindobāgu no seiki no hanzai | |
Rōma no shinwa | |
Roman myths. | |
Sakka no yakushita sekai no bungaku, 1992: | |
Sexus | |
singularity is near. | |
Too cool to get married and other true stories. | |
Turtle beach. | |
Yūgosuravia no hōkai | |
문화권력 제국과 포스트제국의 연속과 비연속 | |
번역의 방법 | |
한일 양국의 이문화 수용과 번역 | |
アメリカ文学の学び方 | |
クールすぎて | |
グルメ探偵 | |
ヘンリー・ミラー・コレクション. | |
ポスト・ヒューマン誕生 : コンピュータが人類の知性を超えるとき | |
ユーゴスラヴィアの崩壊 | |
リンドバーグの世紀の犯罪 | |
ローマの神話 | |
文豪の翻訳力 : 近現代日本の作家翻訳 : 谷崎潤一郎から村上春樹まで | |
作家の訳した世界の文学 | |
北欧の神話 | |
小さな企業家たち : アメリカン・キッド・ビジネス101 | |
抱きしめたいから | |
昆虫を誘い寄せる戦略 : 植物の繁殖と共生 | |
現代アメリカ文学を翻訳で学ぶ | |
科学・哲学論集. | |
翻訳の方法 | |
翻訳を学ぶ人のために | |
翻訳文学の視界 : 近現代日本文化の変容と翻訳 | |
翻訳街裏通り : わが青春のB級翻訳 |