Yeoman, John, 1934-....
Yeoman, John
John Yeoman
VIAF ID: 2593947 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/2593947
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a John Yeoman
-
- 200 _ | ‡a Yeoman ‡b John ‡f 1934-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John
-
- 100 1 0 ‡a Yeoman, John
-
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John
-
-
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John ‡d 1934-
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John ‡d 1934-
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John ‡d 1934-...
-
- 100 1 _ ‡a Yeoman, John, ‡d 1934-....
4xx's: Alternate Name Forms (14)
5xx's: Related Names (2)
- 500 1 _ ‡a Blake, Quentin ‡d 1932- ‡4 bezb ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#professionalRelationship ‡e Beziehung beruflich
- 551 _ _ ‡a London ‡4 ortw ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
3 histoires de petits chats | |
All the year round | |
Allez, les oiseaux ! | |
Alphabet soup; verses | |
arche de Néo | |
Bear's water picnic | |
Bear's winter house | |
Beatrice and Vanessa | |
Beatrijs en Annabel | |
Beer bouwt een winterhuis | |
Boy who sprouted antlers | |
canard le plus paresseux du monde et autres incroyables records | |
Cervelli di gallina | |
Charivari | |
chat ne sachant pas chasser | |
chien de la mère Michel se déguise | |
coyote et les corbeaux et autres contes d'animaux | |
Da fuglene fløj | |
Do-it-yourself house that jack built | |
Douze mois pour rire | |
Drink of water and other stories | |
drôle de pique-nique d'Ours | |
Einsiedler und der Bär | |
Le Enorme crocodile | |
Entre ici et Bois-Joli | |
Ermitaua eta hartza | |
Fabulous foskett family circus | |
famille Fraskato et son cirque fabuleux | |
Het fantastische Fosko familiecircus | |
Featherbrains | |
Folle farandole de Firmin | |
El gato del molinero | |
Gør-det-selv huset som Hans har bygget | |
große Bärenschule | |
Hånddukke-manden | |
Hejren og tranen | |
Hermit and the Bear | |
The heron and the crane | |
L'ós i l'ermità | |
Kat en muis | |
Katz und Mäuse | |
De kluizenaar en de beer | |
Kumakun no ensoku. | |
À la six-quatre-deux | |
maison que Jack a bâtie | |
Margot et Zoé | |
Meet the family | |
El moliner i els ratolins | |
El molinero y los ratones | |
Monsieur Fernand et mademoiselle Estelle | |
Mouse trouble | |
Mr Nodd's ark | |
Old Mother Hubbard's dog dresses up | |
Old Mother Hubbard's dog learns to play | |
Old Mother Hubbard's dog needs a doctor | |
OLD MOTHER HUBBARD'S DOG TAKES UP SPORT | |
Our village | |
Ours en hiver | |
ours et l'ermite | |
Petit cheval de cirque | |
poules | |
The princes'gifts. | |
Puffin book of improbable records | |
La rebelión de las lavanderas | |
Rekorde, die noch keiner kennt | |
révolte des lavandières | |
Rumbelow's dance | |
The seven voyages of Sinbad the sailor | |
Sinbad de zeeman | |
singe qui avait soif et autres histoires d'animaux | |
Singing tortoise | |
Singing tortoise and other animal folktales | |
Sixes and sevens | |
Three little owls | |
Três príncipes, três presentes : contos mágicos do folclore do mundo todo | |
Trois petites chouettes | |
Unglaubliche Rekorde | |
Up with birds! | |
Wild washerwomen | |
Het Wonderbaarlijke Paardje | |
World's laziest duck : and other amazing records | |
Young performing horse | |
De ¤gale vaskekoner | |
곰의 특별한 봄 소풍 | |
비어트리스와 버네사의 멋진 여행 | |
おばさんヤギのだいかつやく | |
りこうねずみとよわむしねこ | |
クマくんのえんそく | |
クマくんの冬の家 | |
クマと仙人 | |
本気でやれば、なんでもできる! |