Vincenti, Antonio, 1969-
Vincenti, António
Sualzo
Antonio Vincenti italský ilustrátor, karikaturista, autor zejména náboženské literatury pro děti
VIAF ID: 98787576 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/98787576
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Antonio Vincenti ‡c italský ilustrátor, karikaturista, autor zejména náboženské literatury pro děti
-
- 100 0 _ ‡a Sualzo
- 200 _ 1 ‡a Vincenti ‡b , Antonio ‡f <1969- >
-
- 200 _ | ‡a Vincenti ‡b Antonio ‡f 1969-....
-
- 100 1 _ ‡a Vincenti, Antonio
-
- 100 1 _ ‡a Vincenti, Antonio
-
-
- 100 1 _ ‡a Vincenti, Antonio ‡d 1969-
- 100 1 _ ‡a Vincenti, Antonio ‡d 1969-
- 100 1 _ ‡a Vincenti, Antonio ‡d 1969-
-
- 100 1 _ ‡a Vincenti, Antonio.
-
4xx's: Alternate Name Forms (12)
5xx's: Related Names (14)
- 500 1 _ ‡a Kozak, Krystyna ‡d 1961- )
- 500 1 _ ‡a Niedźwiedź, Grzegorz
- 500 1 _ ‡a Pereira, Madalena
- 551 _ _ ‡a Perugia
- 500 0 _ ‡a Sualzo
- 500 0 _ ‡a Sualzo ‡d 1969-
- 500 0 _ ‡a Sualzo ‡d 1969- ‡e Pseudonym
- 500 1 _ ‡a Sugimoto, Emi
- 500 1 _ ‡a Vecchini, Silvia
- 500 1 _ ‡a Vecchini, Silvia ‡d 1975-
- 500 1 _ ‡a Vecchini, Silvia ‡d 1975- ‡e Beziehung familiaer
- 500 1 _ ‡a Vechini, Sílvia ‡d 1975-
- 500 1 _ ‡a Šimunić, Martina
- 500 1 _ ‡a 杉本, 詠美
Works
Title | Sources |
---|---|
The 10 commandments explained | |
21 días : levántate siempre e ¡intenta ser felíz! | |
21 giorni alla fine del mondo | |
Année A | |
Beatitudini. | |
Buty mamy | |
dia só para nós redescobrir o domingo em família | |
Djela milosrđa protumačena dječacima i djevojčicama | |
Dove c'è più luce / Sualzo | |
Genialna niespodzianka | |
Giorno tutto per noi | |
Io credo. | |
Je me prépare à la messe | |
L'endroit rêvé | |
L'improvisateur | |
L'improvvisatore / Sualzo [i.e. Antonio Vincenti] | |
Mi preparo alla messa | |
La mia super mamma / Antonio Vincenti | |
Modlić się Ojcze nasz | |
Modlić się wyznaniem wiary | |
Modlitwy na co dzień | |
Modlitwy na pierwszą spowiedź | |
Modlitwy o lepszy świat | |
Modlitwy przy stole | |
Moj prvi katekizam | |
Molly and the lost cows | |
Molly becomes famous | |
Molly goes to holiday | |
Molly the glass cow | |
Mori no natsuyasumi. | |
Mori terebi ni deru. | |
Mori to maigo no nakamatachi. | |
Mori wa ninkimono. | |
Najlepsze miejsce | |
Niedziela dniem dla nas : odkrywamy niedzielę w rodzinie | |
El nou | |
El nuevo | |
Las obras de misericordia explicadas a los niños | |
Le opere di misericordia | |
Las palabras lo pueden todo | |
Papa in Antartide | |
Parole possomo tutto | |
Per la mia prima confessione | |
Pismo Święte w opowiadaniach | |
La plus belle des surprises | |
Posto perfetto | |
Pregare con il Padre Nostro | |
Pregare con la Bibbia | |
Preghiere per la tavola | |
Preghiere quotidiane | |
Preghierine per un mondo migliore | |
Przygotowuję się do Mszy świętej : rok B | |
Quello nuovo | |
Rosario dei bambini | |
rosario per i piccoli | |
Różaniec dla dzieci | |
Saint Anthony of Padua, 2009: | |
Scarpe della mamma | |
Słowa mogą wszystko | |
Supersorpresa | |
Tajemnice światła dla dzieci | |
Veintiun dias | |
Vingt-et-un jours avant la fin du monde | |
Vou encontrar-me contigo ano B | |
아빠는 남극에 있어요 | |
モリーとまいごのなかまたち | |
モリーのなつやすみ | |
モリーはにんきもの | |
モリーテレビにでる |