Maʿālī, H̱ālid al- 1956-
Maʻālī, Khālid, 1956-
Mālī, Khālid al-
المعالي، خالد، 1956-
Maʿālī, Khālid al-, 1956-
Khalid Al-Maaly irakisch-deutscher Schriftsteller, Übersetzer und Verleger
VIAF ID: 97041218 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/97041218
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Khalid Al-Maaly ‡c irakisch-deutscher Schriftsteller, Übersetzer und Verleger
-
- 100 1 _ ‡a Maʻālī, Khālid, ‡d 1956-
-
- 200 _ | ‡a Maʿālī ‡b H̱ālid al- ‡f 1956-....
- 100 1 _ ‡a Maʿālī, H̱ālid al-, ‡d 1956-....
- 100 1 _ ‡a Maʿālī, H̱ālid al- ‡d 1956-
- 100 1 _ ‡a Maʿālī, H̱ālid al- ‡d 1956-
-
- 100 1 _ ‡a Mālī, Khālid al-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (78)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Afkār ʿan al-fātir | |
Aischas Garten, 2003: | |
Aʻīshu khārij sāʻatī : shiʻr | |
al-Aʻmāl al-kāmila | |
Anā min arḍ kalkāmish : qaṣāʼid | |
arabische Welt zwischen Tradition und Moderne | |
Aṭyāf Hūldarlīn | |
Baʻīdan ʻan al-samāʼ al-ūlā | |
Eyes that thought of us | |
Fern vom ersten Himmel : ausgewählte Gedichte : arabisch-deutsch | |
Fī riṯāʾ ḥunǧuraẗ | |
Flügel meines schweren Herzens | |
Ǧanāḥan qalbī al-muṯaqqal | |
Gedanken über das Lauwarme Prosa | |
Das Herz liebt alles Schöne : die Lieder der Umm Kulthum : Arabisch-Deutsch | |
.Hidaʼ : šiʻr | |
hubūṭ ʿalà al-yābisaẗ šiʿr | |
iqāmaẗ fī al-ʿarāʾ šiʿr | |
Jumʻah yaʻūd ilá bilādih | |
Khalid al-Maaly | |
Klage eines Kehlkopfes Gedichte | |
Landung auf dem Festland Gedichte | |
Lexikon arabischer Autoren des 19. und 20. Jahrhunderts | |
Liebe und der Wolf, die Liebe und die Andern gedichte (Arabisch-deutsch) | |
Mitternachtswüste Gedichte | |
Muʻjam al-kuttāb al-ʻArab fī al-qarnayn al-tāsiʻ ʻashar wa-al-ʻishrīn | |
Neue irakische Lyrik : Dt. /Arab. | |
Phantasie aus Schilf Gedichte | |
Qalb yaʻšaqu kull al-ǧamīl | |
Qaṣāʾid muẖtāra | |
Raʿawīyāt Ṣinnīn wa-qaṣāʾid uẖrá : šiʿr | |
Regenhymne und andere Gedichte | |
Rückkehr aus dem Krieg eine Anthologie zeitgenössischer Lyrik aus dem Irak | |
Rückkehr in die Wüste | |
Samiʾtu man yaqūl muẖtārāt šiʾrīya wa-naṯrīya | |
Šuhūd ʿalâ al-ḍifāf | |
... und brenne flammenlos Liebe und Erotik in der arabischen Poesie von 500 bis heute | |
Unšūdaẗ al-maṭar | |
ʿUyūn fakkarat binā | |
Warum hast du das Pferd allein gelassen : Gedichte : Arabisch-Deutsch | |
Wasīrū ʿalā ruʾūs aqdāmikum fālwaṭan yuḥtaḍar! | |
yawmiyyāt ḥarb wa-nuṣūṣ uẖrá | |
Zeugen am Ufer Gedichte | |
أطياف هولدرلين : شعر | |
أعيش خارج ساعتي : شعر / | |
أفكار عن الفاتر : يليها يوميات حرب ونصوص أخرى | |
الإقامة في العراء شعر | |
الهبوط على اليابسة : شعر | |
أنا من أرض كلكامش : قصائد / | |
جمعة يعود الى بلاده | |
حداء : شعر | |
رعويات صنين وقصائد أخرى : شعر | |
سمعت من يقول | |
عيون فكّرت بنا | |
قصائد مختارة |