Britt, Fanny, 1977-
Britt, Fanny
Britt, Fanny, 1977-...., dramaturge
Fanny Britt dramaturge, romancière et traductrice québécoise
VIAF ID: 96719633 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/96719633
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny
-
-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny ‡d 1977-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny ‡d 1977-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny ‡d 1977-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny ‡d 1977-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Britt, Fanny, ‡d 1977-...., ‡c dramaturge
- 100 0 _ ‡a Fanny Britt ‡c dramaturge, romancière et traductrice québécoise
4xx's: Alternate Name Forms (10)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Montréal ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
176 pas : théâtre jeunesse | |
affreux chandails de Lester | |
Autora de: Jane, a raposa e eu. 2016 | |
Aventure de Félicien | |
Bandes dessinées | |
Be ready for the lightning. | |
Bienveillance : théâtre | |
Birdsong. | |
Cent soixante-seize pas | |
Chanter dans le noir | |
Chaque jour | |
Cinq à sept : théâtre | |
Club des sœurs | |
Couche avec moi (c'est l'hiver) | |
Coups de théâtre! | |
Enquête sur le pire | |
Faire les sucres [roman] | |
Félicien et la grosse pomme | |
Félicien et les baleines | |
La fille à moto | |
Flannery | |
Forever Truffle | |
Foudroyée | |
Fourchon | |
Girl on a motorcycle. | |
Grains Monsanto contre Schmeiser théâtre documentaire | |
histoire, c'est pour partager ou Comment Ruth Krauss a trouvé une autre façon de raconter une histoire | |
Hôtel Pacifique : pièce en trois chambres | |
Hunting houses | |
Hurlevents : théâtre | |
Jane, de vos en ik | |
Jane, der fuchs & me | |
Jane, el zorro & yo | |
Jane, le renard & moi | |
Jane, lis i ja / Isabelle Arsenault, Fanny Britt. - Warszawa, 2018. | |
Jane, räven och jag | |
Jane, the fox and me | |
Je ferai extrêmement très attention! | |
Je n'ai pas sommeil et je n'irai pas me coucher : avec Charlie et Lola | |
Je ne mangerai jamais de tomates de toute ma vie | |
Kimêtawânaw | |
Lester's dreadful sweaters | |
Let's go. | |
Little books of the little Brontës. | |
Louis e i suoi fantasmi | |
Louis parmi les spectres | |
Louis undercover | |
Lysis | |
M. Flux | |
Ma dent ne doit absolument jamais tomber | |
Mais où sommes-nous, très exactement? | |
Maisons | |
Maisons : roman | |
Mon amie Agnès | |
Mon chat ressemble à mon papa | |
Monsieur Flux | |
La mouette aux croustilles | |
My cat looks like my dad. | |
n2009048501 | |
Ne tourmente pas Tootsie! | |
Opératique | |
Oups-- mais ce n'est pas ma faute! | |
Pardon mais c'est mon livre | |
Les petits livres des enfants Brontë | |
Premières amours : des histoires de filles | |
retranchées échecs et ravissement de la famille, en milieu de course | |
Rien de grave n'est encore arrivé : mémoires | |
Seeds | |
Singing away the dark | |
Spaghetti! | |
Still this love goes on. | |
Stop mowin' Owen!. | |
Story is to share. | |
temps est une fleur | |
Time is a flower | |
Tom la tondeuse | |
Toujours, mon amour reste | |
Tout le monde joue | |
tranchées maternité, ambigüité et féminisme, en fragments | |
Truffe | |
Truffe : tres historias de Fanny Britt ; ilustradas por Isabelle Arsenault ; traducción del francés de Regina López Muñoz | |
Tu es dans le pétrin, Clarice Bean | |
Virginia Wolf | |
Un visage est un poème | |
We all play | |
안녕 사랑 안녕 행복도 | |
ジェーンとキツネとわたし |