Kim, Ōk 1896-...
김억 (金億) 1895-1948
Kim, Uk (金億) 1896*
Kim, Ok (1895-1948)
김억 한국의 시인
VIAF ID: 13768888 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/13768888
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Kim ‡b Ōk ‡f 1896-....
-
- 100 1 _ ‡a Kim, Ŏk ‡d 1896-
-
- 100 1 _ ‡a Kim, Ŏk, ‡d 1896-
-
- 100 1 _ ‡a Kim, Ōk ‡d 1896-...
- 100 0 _ ‡a 김억 ‡c 한국의 시인
- 100 1 _ ‡a 김억 ‡g 金億 ‡d 1895-1948
4xx's: Alternate Name Forms (71)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a P’yŏngan-pukto
- 551 _ _ ‡a P’yŏngan-pukto ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Ansŏ sijip | |
Ch'oe Nam-sŏn, Kim, Ŏk oe, 1984: | |
Dong sim cho 同心草 | |
haedangwa 海棠花 | |
Haepʻari ŭi norae | |
Kim An-sŏ yŏnʼgu | |
Kim Eok’s translation and Han Yong - un’s the "Lover’s silence" - the interiority in the 1920s' literature | |
Kim Ŏk p'yŏngnon sŏnjip | |
K'it'anjari : tŭrin ŭn norae | |
Kkottabal : Chosŏn yŏryu Hansi sŏnjip | |
Kuk če ō e sū p'e lan t'o kyo koa sō | |
Kukkyŏng ŭi pam : sijip | |
Lernolibro de esperanto kun vortareto | |
Maeil, si han jan | |
Mobŏm sŏhanmun. | |
Nokto cê landlimo | |
Onoe ŭi mudo. | |
Poems | |
Poems. Selections | |
Tongsimchʻo : China myŏnggi sisŏn | |
Works. 1987 | |
가려나 | |
가을 국화 | |
감자 | |
갯마을 | |
고요한 평행선 | |
교과서 가곡 모음집 40 | |
김억 평론선집 | |
꽃다발 韓國女流詩撰譯 | |
꿈 | |
날개 | |
내 생명 은 폐허 에서 오다 「廢墟」 동인 代表 詩選 / | |
님 생각 | |
도래춤 | |
동심초 | |
매일, 시 한 잔 오늘도 시를 읽고, 쓰고, 가슴에 새기다 | |
메밀꽃 필 무렵 | |
메아리 | |
(메조 소프라노) 강화자 | |
무진기행 | |
발가락이 닮았다 | |
백치 아다다 | |
봄바람 | |
붉은 산 | |
빈집 | |
산에는 꽃이 피네 | |
살구꼿 [salgukkot] | |
안서 민요 시집 | |
언니의 폐경 | |
열두 개의 달 시화집 합본 에디션 | |
'오뇌 의 무도' 주해 | |
오발탄 | |
(우리시대의)한국 문학 | |
운수 좋은 날 | |
윌손 | |
천사의 분노 | |
키탄자리 들이는 노래 | |
타인의 방 | |
투르게네프의 散文詩 | |
학 | |
한국의 시 | |
해파리의 노래 | |
현대시선 | |
同心草 : 支那 名妓 詩選 | |
園丁 | |
國境 의 밤 : 詩集 | |
岸曙詩集 | |
忘憂草 : 金 岸曙 譯 詩集. | |
懊惱의 舞蹈 | |
模範書翰文 | |
民謡 詩集 | |
漏月臺 [nuwŏltae 누월대] | |
現代書翰讀本 | |
現代韓國隨想錄 | |
素月 詩抄 | |
(素月詩集)먼 後日 | |
金 億 全集 | |
韓國의 歌曲 제7집 내 마음의 노래 | |
韓國女流漢詩選集 | |
韓國詩人全集 |