Hudnik, Marko, 1931-
Hudnik, Marko
Marko Hudnik
VIAF ID: 93668271 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/93668271
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Hudnik, Marko
-
- 100 1 _ ‡a Hudnik, Marko
- 100 1 _ ‡a Hudnik, Marko
- 100 1 _ ‡a Hudnik, Marko, ‡d 1931-
- 100 0 _ ‡a Marko Hudnik
4xx's: Alternate Name Forms (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
8. samoborski haiku susreti = Samobor Haiku Meeting : zbornik | |
Bogdanka Stojanovski | |
Bogoljub T. Mihajlović | |
Boris Nazansky | |
Dolores Terseglav (1921-1995) | |
Duško Matas | |
Haiku | |
Haikuji naših hrvaških in srbskih prijateljev | |
Ioan [G]abudean | |
Jasminka Nadaškić-Đorđević | |
Jelovškove ženske | |
Julijan O : roman | |
Kaj se mi zdi v zvezi s haikuji posebej pomembno | |
Krog sedanjosti | |
Maksi očka | |
Marko Hudnik | |
Markovi prevodi. | |
Nikola Nilić | |
Norman Darlington | |
Osemdeseta leta | |
Pastorala | |
Pesmi] | |
Pomladni dež ... | |
Popravek in opravičilo | |
Predsmrtni haikuji. | |
Prve megle ... | |
The rain is coming ... | |
Rainshover is over ... = Konec naliva ... ; Swallows nest ... = Lastovičje gnezdo ... | |
Renga treh | |
Ribnjak tišine : antologija 50 slovenskih haiku pjesama | |
River's surface ... ; On each tombstone ... ; A white dog ... ; Through the bare ... | |
Sa grana trešnje ... = S češnjevih vej ... ; Dva starca ... = Dva starca ... | |
Še vedno se lahko učimo ob klasičnih japonskih haikujih | |
Še vedno topel ... | |
Serge Tomé | |
Severni veter ... | |
Sinko je stekel ... | |
Skrozi večerno zarjo ... | |
Slikanje na prostem | |
Sneži ... ; S črne murve ... | |
Snežno znamenje | |
Soldiers of '44. | |
Sončni zahod ... | |
Šopi listja ... | |
Sound of raindrops ... | |
The spiders ... | |
Spomenik kralju ... | |
Stari in novi motivi v haikuju | |
Stevan Mihailović | |
Still lukewarm ... | |
Strpljivo ... = Potrpežljivo ... | |
Suh vrbov list ... ; Gladina mlake ... ; Altistkin glas ... | |
Sunce suši ... = Sonce popije ... ; Klupa u parku ... = Klop v parku ... | |
Sur le trottoir ... = Rjast madež ... ; Funérailles ... = Pogrebni sprevod ... ; Les arbres dans la brume ... = Drevesa v megli ... ; Matin de gel ... = Ledeno jutro ... ; Fin de soirée ... = Konec zabave ... ; Premiers brouillards ... = Prve megle ... ; Salle d'attente ... = Čakalnica ... ; Quelques coquelicots ... = Nekaj makov ... | |
Svež poletni ... | |
Svuda po travi ... = Snow of petals ... = Povsod na travi ... ; Bliži se jesen ... = Autumn is nearing ... = Jesen pred vrati ... | |
Teh nekaj besed : izbor haikujev iz prvih treh letnikov letnih časov | |
Through the red sunset ... | |
Tigrica | |
Tomislav Ž. Vujičić | |
Trenutek balkanskega (in slovenskega) haikuja | |
Triptih | |
Turkizna reka : skrivnost haiku trenutkov | |
Ulični pridigar ... | |
Urednikovi pogovori s sodelavci | |
Uspomene na ... = Na smetišču ... ; Bolesnička soba ... = Bolniška soba ... ; Rascvjetani žbun ... = Grm v cvetju ... ; Rominja kiša ... = Dežek škreblja ... ; Stari bolesnik ... = Stari bolnik ... | |
Utihnu graja ... = Utihnil je vrišč ... ; Vremešna dama ... = Priletna dama ... | |
Verzi, ki pritegnejo | |
Ves bleščeč ... | |
Voices in the dark. | |
Vojaki leta '44 : roman | |
Vrabac 31/32, 33/34 | |
Vrabček pobegne ... | |
Vsi ljubimci ... | |
Vstajenje mesa | |
The world's smallest garden | |
Zadnja svetloba ... | |
Zapuščena hiša ... | |
Zbegani galeb ... | |
Zbornik radova | |
Združevanje polovic usodno razklane celotnostne resnice : onkraj prepadov | |
Zemljin odgovor ... | |
Žena in hčerke ... | |
Žgoča vročina ... | |
Zimska noč ... | |
Zoran Doderović | |
Zvok dežnih kapelj ... |