Carlos II, Rey de España
Charles II roi d'Espagne 1661-1700
Charles II, 1661-1700, roi d'Espagne
Carlos Rey de España II
Carlos II
Charles II, King of Spain, 1661-1700.
Karol II (król Hiszpanii ; 1661-1700).
Carlos II, koning van Spanje, 1661-1700
Karl II. Spanien, König 1661-1700
Carlos II., Rey de España 1661-1700
Charles II, King of Spain (Spanish king, 1661-1700)
Karl II konge av Spania 1661-1700
Carlos II, King of Spain
Karl II, Spánarkonungur, 1661-1700
Carlos II <re di Spagna>
Carlos II, španjolski kralj
كارلص، ال-2، ملك اسبانيا، 1661-1700
קרלוס ה-2, מלך ספרד, 1661-1700
Karl II, kung av Spanien, 1661-1700
Karel II., španělský král, 1661-1700
VIAF ID: 87648027 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/87648027
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Carlos II
- 200 _ 0 ‡a Carlos II ‡c <re di Spagna>
-
-
- 100 0 _ ‡a Carlos ‡b II, ‡c Rey de España
-
-
- 100 0 _ ‡a Carlos ‡c Rey de España ‡b II
- 100 1 _ ‡a Charles II, King of Spain ‡g Spanish king, 1661-1700
-
- 100 0 _ ‡a Charles ‡b II, ‡c King of Spain, ‡d 1661-1700
-
-
- 100 0 _ ‡a Charles ‡b II, ‡d 1661-1700, ‡c roi d'Espagne
- 200 _ | ‡a Charles ‡d II ‡c roi d'Espagne ‡f 1661-1700
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Karl ‡b II, ‡c kung av Spanien, ‡d 1661-1700
- 100 0 _ ‡a Karl ‡b II. ‡c Spanien, König ‡d 1661-1700
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (187)
5xx's: Related Names (30)
- 510 2 _ ‡a Castella ‡b Monarca (1665-1700 : Carles II)
- 510 2 _ ‡a Corona Catalanoaragonesa ‡b Monarca (1665-1700 : Carles II)
- 500 1 _ ‡a Dix, E. R. McC. ‡d 1857-1936
- 551 _ _ ‡a Espagne ‡y 1665-1700 (Charles II)
- 510 2 _ ‡a España
- 510 2 _ ‡a España Rey (1665-1700: Carlos II)
- 510 1 0 ‡a España ‡b Rey (1665-1700: Carlos II)
- 510 2 _ ‡a España ‡b Rey (1665-1700: Carlos II)
- 500 1 _ ‡a Ibarra, Joaquín ‡d 1725-1785)
- 551 _ _ ‡a Madrid ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Madrid ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 1 _ ‡a Madrid
- 500 0 _ ‡a Maria Anna ‡d 1634-1696 ‡c Spanien, Königin
- 500 0 _ ‡a Maria Anna ‡d 1667-1740 ‡c Spanien, Königin
- 500 0 _ ‡a Maria Anna ‡c Spanien, Königin ‡d 1634-1696 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 500 0 _ ‡a Maria Anna ‡c Spanien, Königin ‡d 1667-1740 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 500 0 _ ‡a Maria Luisa ‡d 1662-1689 ‡c Spanien, Königin, 1662-1689
- 500 0 _ ‡a Maria Luisa ‡c Spanien, Königin, 1662-1689 ‡d 1662-1689 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 500 1 _ ‡a Pellegrini, Giuseppe Maria
- 500 1 _ ‡a Peña, José Luis de la
- 500 0 _ ‡a Philipp ‡d 1605-1665 ‡c Spanien, König
- 500 0 _ ‡a Philipp ‡b IV. ‡c Spanien, König ‡d 1605-1665 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 510 2 _ ‡a Pre-1801 Imprint Collection (Library of Congress)
- 500 1 _ ‡a Sanz, Francisco ‡d 16..-17..; imprimeur)
- 510 2 _ ‡a Spagna ‡b Sovrano (1665-1700 : Carlos II)
- 510 1 _ ‡a Spain. ‡b Sovereign (1665-1700 : Charles II)
- 510 2 _ ‡a Spain ‡b Sovereign (1665-1700 : Charles II)
- 510 2 _ ‡a Staten Generaal
- 500 1 _ ‡a Zatrilla y Vico, José de ‡d 16..-17..)
- 500 0 _ ‡a mariana de austria queen consort of philip iv
Works
Title | Sources |
---|---|
Abreuiado compendio y epitome sagrado del tesoro escondido entre marciales campos | |
Acta sanctorum maii collecta, digesta, illustrata | |
Arca Noë | |
Brief van Coenraad van Heemskerkck (1646-1702), diplomaat, namens de Staten Generaal geschreven aan Carlos II, koning van Spanje (1661-1700) | |
Carel by die Gratien Godts coninck van Castiliën, van Leon, van Arragon ... | |
Cédula, 1680-11-27 | |
Cedula Real en que su Magestad manda se observe, y guarde la moderacion de alquileres de casas, y precios de todos generos comerciables &c | |
conseil héraldique de France. Lettres patentes de Charles II, roi d'Angleterre, attestant l'origine royale de la famille Gantelmi, et confirmation de ces lettres patentes par Charles II, roi d'Espagne... | |
Continuando mis aplicaciones, a componer el mal estado en que se hallan estos Reinos por su despoblación y falta de comercio, y a procurar el aumento de la Real Hacienda, para acudir a las obligaciones de la manutención, y defensa de la Monarquía, se han tenido diferentes juntas particulares; y sobre los medios discurridos en ellas, he mandado al Consejo de Castilla me consulte lo que se le ofrece | |
Copia de las clausulas de el testamento, que otorgò el Rey nuestro Señor Don Carlos Segundo (que està en Gloria) tocantes à la succession de todos sus Reynos, y Señorios, en dos de Octubre de 1700 | |
Copia del testamento cerrado, que en dos de Octubre de mil y setecientos, y del codicilo, que en cinco del mismo mes, y año hizo la Magestad del Señor Rey D. Carlos II (que esta en gloria) debaxo de cuya disposicion falleciò en primero de Noviembre siguiente : y tambien copia del papel que cita el testamento | |
Copie des clauses du testament de Charles II roi d'Espagne, touchant la succession de tous ses royaumes et États. Du 2 octobre mille sept cent | |
Copie d'une lettre écrite à Monsieur de .. .. . Sur l'excommunication du Procureur general du Roi à Malines | |
Danielis Papebrochii Conatus chronico-historicus ad catalogum romanorum pontificum cum praevio ad eumdem apparatu Godefridi Hnschenii atque Petri Possini a s. Petro usque ad Paschalem II deductus ante tomum quartum des actis sanctorum maii | |
El deán y cabildo de la Santa Iglesia Metropolitana de Sevilla, dice: que por haber predicado el P. Fr. José de Velasco, religioso de la Orden del Carmen, impía y escandalósamente contra el sagrado Misterio de la Inmaculada Concepción de nuestra Señora en el primer instante de su ser entre los dos coros de aquella Santa Iglesia en el cuarto día de la octava del año pasado de 1663 | |
Descripcion geographica, y derrotero de la region austral Magallanica. Que se dirige al rey nuestro señor, gran monarca de España, y sus dominios en Europa, emperador del Nuevo Mundo Americano, y rey de los reynos de las Filipinas, y Malucas. Por mano del excelentissimo señor marques de los Velez, gentilhombre de la Camara de su Magestad, de sus consejos de Estado, y guerra, y presidente del real, y supremo consejo de Indias, y de las reales iuntas de la superintendencia de la real hazienda, y de armadas, y presidios. Compuesto por el capitan don Francisco de Seixas y Lovera, natural de la diocesis de la Ciudad, y obspado de Mondoñedo, en el Antiguo, y noble reyno de Galicia.. | |
Los diputados del reino de Aragón, dicen: que encontrando al primer paso que les introduce al ejercicio de sus oficios, con los vínculos de la religion del juramento y la comminación de las censuras que por disposiciones reales estimulan su obligación de solicitar la observancia de sus fueros | |
Edits et déclarations du roi d'Espagne (Charles II) contre les défenseurs de la grâce efficace par elle-même et de la prédestination gratuite, appelés jansénistes et contre les confesseurs et prédicateurs d'une morale sévère, appelés rigoristes, dans les Pays-Bas, qui sont sous l'obéissance du roi d'Espagne et sous le gouvernement de M. l'Electeur de Bavière | |
Engaños, y desengaños del profano amor. Deducidos de la amorosa historia, que a este intento se describe del duque Don Federico de Toledo, donde se reprehende lo dañoso de esta pasion, y se advierte su reparo en varios documentos morales, y politicos, exornados de toda erudicion sacra, y humana para mayor aprovechamiento de las almas. Primera parte. Dedicase a la catholica magestad del rey n. señor D. Carlos II. monarcha feliz de entrambos orbes. Por Don Joseph Zatrilla, y Vico, Dedoni, y Manca : conde de Villasalto, cavallero de la orden de Alcantara, baron de la encontrada de Gerrey, y villa de Sisini, y legitimo sucesor del marquesado de Sietefuentes, y condado de Culler : natural de la ciudad de Caller en el reyno de Cerdeña.. | |
Friedens-Handlung Welche Zwischen denen Kronen Spanien und Frankreich In dem Schloß zu Ryswick geschlossen und gesiegelt worden den 20. Sept. st. n. 1697. : Aus dem Französischen ins Teutsche übersetzet. | |
Geschicht- und Thaten-Calender Caroli II. Königs in Spanien | |
L'Amazone corsara | overo | L'Alvida Regina de Goti | Dramma in tre Atti. | Poesia di Corradi | Musica di Carlo Pallavicino | Rappresentato nel Real Palazzo per il compleanno del Re Carlo II | Monarca delle Spagne | l'anno 1689. | |
The late King of Spain's will, and the Treaty for the partition of the kingdom of Spain : recited and consider'd, paragraph by paragraph : with animadversions upon both, tending to prove, that it is the interest of all Europe, to adhere inviolably to the partition of the Spanish monarchy; and more particularly conducing to the welfare of England. | |
Lettre que le Roy d'Espagne a escrite au Pape. | |
[List króla Karola II Habsburga z 8 kwietnia 1688 roku. Incipit] Don Carlos segundo por la gracia de Dios Rey de Castilla, de Leon, de Aragon .... | |
Missive van haer majesteyt de koninginne van Spangien | |
[Monnaie] Espagne, Catalogne, Charles II, 1 réal, 1675, Barcelone | |
[Monnaie] Italie, Duché de Milan, Charles II, Marie-Anne d'Autriche, Philippe, 1666, Milan | |
[Monnaie] Pays-Bas, Flandre, Charles II d'Espagne, 2 patards | |
[Monnaie] Trésor de la Jeanne-Elisabeth (1755), Espagne, Charles II, 4 réaux, 1698, Potosi | |
Ordenanzas del campo y la huerta de Murcia aprobadas por Carlos II. | |
Por quanto se ha reconocido el grave inconveniente de que las Milicias de estos Reynos se hallen tan desechas, à causa del olvido de restablecerlas por lo passado, y siendo tan justo como necessario no dexarlo del todo descaecer, ni olvidar el blason que en todos tiempos ha tenido la Nacion en las Armas... | |
Précis de la correspondance de Charles II (1665-1700) | |
Propyleum Ad Acta Sanctorum Maii Sub Felicissimis Auspiciis Innocentii XI. [...] Et Caroli II [...] In Sex Tomos Digesta | |
Relación de la embajada de obediencia, que dio en Roma a la Santidad de Clemente X en nombre del católico rey de las Españas Carlos II y de su serenísima madre, tutora y gobernadora | |
Den Schat der Priuilegien vande Stadt Brussel opgedraghen a en den Koningh | |
Señor, Antonio Beltran, procurador general de esta provincia de Toledo, de la Compañía de Jesús dice ha llegado a sus manos un memorial impreso, en que fray Juan Feijoo de Villalobos y fray Juan de la Anunciación, generales aquél de la Observancia y éste de la Descalcez del Carmen piden se sirva V. Majestad interponer su autoridad con el Sumo Pontífice, para que a todos se imponga silencio perpetuo, de modo que nadie pueda impugnar ni contradecir la antigüedad y sucesión que del santo profeta Elías dicen tener dichas sus religiones | |
Señor, Antonio de Aguilar, q̄ sirue la escriuania mayor de la Casa real de moneda de la Corte y Villa de Madrid, sobre tantos arbitrios q̄ se han dado en el discurso de tā largo tiempo, para assegurar en estos Reynos de Castilla vna moneda de valor fixo ... ha procurado a reproducir è inuentar vna nueua moneda que sea plata y vellon de valor intrinsico ... | |
Señor, Don Agustin Nicolas, en nombre y de parte del Franco y fiel Condado de Borgoña, dize: Que en veinte y siete del mes de Iulio del año de mil y seisciẽtos y cincuenta y ocho representò a V. Magestad de parte de dicha Provincia, auer el señor D. Iuan de Austria, Governador y Capitan General de los Estados de Flandes y Borgoña, mandado ... convocar las Cortes ... | |
Señor, Don Luis Aldrete y Soto, Vezino, y Regidor de la Ciudad de Malaga, y su Procurador Mayor en esta Corte, dize, que por Cedula de V. Mag. de 21 de Enero de 1680 años, refrendada de Don Iuan Teràn y Monjaràz, tiene Licencia para imprimir la Filosofia Christiana, y Faeton manifiesto, Medicina universal sacada del Arbol de la Vida, que es el Sol ... | |
Señor, Don Pedro Cubero, Sacerdote Secular Español, vassallo humilde de V. Magestad, natural del Reyno de Aragon, se presenta a sus Reales pies representando sus trabajos y peregrinaciones, dandole verdadera relacion de lo que ha obrado (D.O.M.I.) en el servicio de ambas Magestades, y propagacion de la Santa Fè Catolica Apostolica Romana ... | |
Señor, el Arçobispo de Sevilla, puesto con todo rendimiento à los Reales pies de V. Mag. ... dize: Que el Nuncio de su Santidad le participa, como su Beatitud, en atencion à averse renovado las instancias sobre la dependencia de las Danças en aquella Ciudad, ha dexado al arbitrio de V. Mag. las disposiciones mas acertadas de este negocio, quando con fundamento se prevea alguna inquietud, ò alteracion de la tranquilidad publica ... | |
Señor, el conde de Tahalu y Escalante, marquès de Rucandio, puesto à los reales pies de V. Magestad representa que por diversas consultas y recuerdos de la Camara de Castilla, justificados sus servicios y calidad de sus casas, aviendo mandado su Magestad ... se le consultasse el que se le hiziesse merced correspondiente à ellos, como consta de la consulta de diez y siete de diziembre del año de mil seiscientos y sesenta y seis ... tendria presentes los meritos del suplicante en las ocasiones q̄ se ofreciessen ... | |
Señor, El Doctor Don Christoval de las Heras Villa-Señor, Consultor de el Santo Oficio de la Inquisicion del reyno de Toledo, à los pies de V. Magestad, dize : Que por los primeros años del Pontificado de Inocencio Vndezimo, llegàron à su Santidad diferentes noticias de que el Estado Eclesiastico, en algunos Reynos de la Christiandad, vivia meos [sic] ajustado à las obligaciones en que lo deve empeñar tan Sagrado empleo ... | |
Señor, el honrado Concejo de la Mesta, cabaña real de estos reinos, dice que por diferentes vecinos de Ciudad Real y otras partes se ha intentado hacer puja en la dehesa de la Serena de doce cuentos de maravedís, sobre los veinticuatro en que ha estado arrendada, con el pretexto de que en la dehesa de Alcudia, que es de V.M. y en las de los particulares han crecido sus arrendamientos con grande exceso ... | |
Señor, el Licenciado Don Diego Holguin de Figueroa, Abogado de los Reales Consejos, se pone à los Reales pies de V. Magestad, y dize, que aviendo dado principio à la Abogacìa en esta Corte en el año de setenta y dos, logrando en ella los buenos progressos, que no cediendo à otros de la contemporanea edad del Suplicante, en el de ochenta y vno la grangearon la honra de promoverle, y nombrarle V. Magestad, à Consulta del Consejo de Estado, para que interviniesse en el Congresso formado entre esta Corona, y la de Portugal ... | |
Señor, la ciudad de Barcelona, dize, que aviendose puesto à los reales pies de V.M. con vn memorial à que dieron motivo diferentes consideraciones de su propia obligacion, y fidelidad, representando en èl los particulares y señalados servicios con que la justicia; y suplicando á V.M. que en atencion a ellos se sirviesse de honrarle con aquellas mercedes que la real grandeza y benignidad de V. M. acostumbra hazer á vassallos ... sea dignado V.M. de tomar resolucion en ellos ... | |
Señor, la ciudad de Zaragoza dice: que aunque el llegar a los reales pies de V. Majestad, mediante sus representaciones, es lograr en obsequio de V.M. su entrañable amor y veneración. En la ocasión presente, a más de estas circunstancias, es necesidad y no arbitrio, pues se halla en tal estado en el goce de sus preeminencias | |
Señor, La Congregacion de Ciegos casados de esta Corte, y Cofrades de la Hermandad de la Visitacion de Nuestra Señora à Santa Isabèl, sita en el Convento del Carmen Calçado de ella Dize, que su Instituto, fundado por Bulas Apostolicas, se reduze à tres Missas Cantadas ... | |
Señor, la santa iglesia de Almeria respondiendo a la contradiciō de su Prelado, sobre el aumento que pretende para sus Prebendados, suplica a V.Mag. se sirva de atender a las razones que representa en este Memorial, haziendo demostracion, de que no tiene congrua competente, y que la masa comun de fabricas, y quarta beneficial de aquel Obispado està muy rica, y sobrada, y que tienen notorio derecho a ellas para el dicho aumento, sin perjuyzio de tercero, y sin que lo impidan las oposiciones del Obispo, ni aya cosa en contrario ... | |
Señor, la Santa Iglesia de Jaen llega con el mas profundo rendimiento à los pies de V. Mag. impelida del justo dolor, que la ociasiona, el ver, que corre para tres Siglos, que està empezada la obra de su Tempo, sin que pueda perfeccionarse, por la summa falta de medios que padece ... | |
Señor, los mayordomos y colegiales del Colegio de Procuradores Causídicos de la ciudad de Zaragoza en el Reino de Aragón dicen que habiendo suplicado a V.M. Juan Samitier, notario real, le hiciese V.M. merced de concederle licencia de enantar en los tribunales de aquel Reino y mandar a los suplicantes le admitiesen en su Colegio en la primera vacante ... | |
Sermon en fiesta de accion de gracias por la insigne vitoria de las armas imperiales en la expugnacion de Buda, año 1686, en dia del patrocinio de la Virgen en la Santa Iglesia Catedral de Santa Cruz de Barcelona | |
Tanto de las cedulas reales, assi de la de nuestro Rey don Carlos II ... que erigiò, y aprobò la Regia Sociedad Hispalense, y sus ordenanzas ; como la en que nuestro Monarca D. Felipe Quinto ... se constituyó su protector ; añadida la Memoria de los socios vivos, y difuntos, que ha tenido hasta este año de 1713 | |
Testament et codicille de tres-haut et puissant prince, Charles II. roy d'Espagne, fait le 2. d'octobre 1700. Avec plusieurs pieces curieuses concernant ledit testament.. | |
Testament het welk de Koning van Spanjen don Karel de II, die nu in de glorie is, gemaakt heeft, voor zijn successeur van de kroon. | |
Testamento. | |
Título del frontispicio El tesoro de los privilegios de la Villa de Brusselas dedicado al Rey Nuestro Señor | |
Le tresor des priuileges de la Ville de Bruxelles dediè au Roy | |
The true will of His late Catholick Majesty Charles 2d. king of Spain, with the codicil. |