Umansky, Kaye, 1946-....
Umansky, Kaye
Kaye Umansky
Kaye Umansky écrivaine britannique
VIAF ID: 86529808 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/86529808
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Kaye Umansky
- 100 0 _ ‡a Kaye Umansky ‡c écrivaine britannique
- 200 _ | ‡a Umansky ‡b Kaye ‡f 1946-....
-
- 100 1 0 ‡a Umansky, Kaye
-
- 100 1 _ ‡a Umansky, Kaye
-
- 100 1 _ ‡a Umansky, Kaye
- 100 1 _ ‡a Umansky, Kaye
-
-
- 100 1 _ ‡a Umansky, Kaye ‡d 1946-
-
- 100 1 _ ‡a Umansky, Kaye ‡d 1946-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Umansky, Kaye, ‡d 1946-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Algy's amazing adventures in the Arctic | |
Alleen thuis | |
I am a tree | |
Bafinhaca : de volta aos trilhos | |
Bafinhaca e a vingança dos gnomos | |
Bafinhaca : uma bruxa de hábitos sujos | |
... Band der Elsa-Reihe | |
Belinda and the bears go shopping | |
Betovewd! | |
Billy goats gruff | |
Bruja por una semana | |
Chair for baby bear | |
Clover Twig and the perilous path | |
Czarownica z wysypiska | |
De dertiende fee : Doornroosje [maar dan anders] | |
Un deseo para una bruja | |
dia (não) muito bom (de vez em quando, toda a gente tem um dia mau) | |
Dick the Delightful Duck | |
I don't like Gloria | |
Eend Ed heeft een baaldag : (ja, iedereen heeft er weleens één, ook dieren!) | |
Elsa, Hexenlehrling | |
Elsie Ciboulette apprentie sorcière | |
The emperor's new clothes | |
Erushi to maho no isshukan. | |
Esta pedra é minha! | |
Fifi en de Dreumeling : Jaap en de bonenstaak [maar dan anders] | |
The fwog pwince | |
Le géant romantique | |
De gemeenste heks ter wereld : Hans en Grietje [maar dan anders] | |
griezelige plant | |
Heksenwinter | |
ist allein mein Stein | |
J'aime pas les chats ! | |
Jak odnaleźć czarownicę w tydzień | |
Jak założyć magiczny sklepik w tydzień | |
Jeder hat mal einen schlechten Tag! | |
Just plain Weird | |
Klar kann Alex schwimmen! | |
De koningin en de spiegel : Sneeuwwitje [maar dan anders] | |
I live in a mad house | |
Lizenz zum Zaubern | |
Maffe gebeurtenissen | |
De Mafketels | |
Megamaf | |
Müffi - der wunderbare Wunschtrank | |
Nie zadzieraj z czarownicą / Kaye Umansky. - Warszawa, 2003. | |
no95015118 | |
Nonsense rhymes collection | |
Oxford Reading Tree TreeTops Reflect: Oxford Reading Levels 16-17: Mixed Pack | |
Pasaklı : pis huyları olan bir cadı | |
Pasaklı ve toprak cinlerinin intikamı | |
Pass the jam, Jim | |
Phantasmagoria : 33 songs, story-lines, and sound adventures | |
Piratentaten Seeräubergeschichten und salzige Lieder | |
Pongwiffy a witch of dirty habits | |
Pongwiffy and the goblins' revenge | |
Pongwiffy : back on track | |
priiince Grenouiiille la vérité ! | |
Prince Frog Face | |
Prins Kikkerkop : de prinses en de kikker [maar dan anders] | |
Puzzy, la strega sudiciona | |
Rare buren | |
De ridders van de klaptafel : de legende van Koning Arthur (maar dan anders) | |
The silver spoon of Solomon Snow | |
Sophie and Abigail | |
Sophie and the wonderful picture | |
Sophie en de tekening voor mama | |
Sophie in charge | |
Sophie vindt haar broertje terug | |
The spooks step out | |
De stiefzussen : Assepoester [maar dan anders] | |
Stomp, chomp, big roars! Here come the dinosaurs! | |
Tajemnicza misja Wilmy | |
Tales from Witchway Wood : crash 'n' bang | |
Thirteenth fairy | |
This rock is mine! | |
Tickle my nose and other action rhymes | |
Uma cadeira para o pequeno urso | |
Uroczy Kaczor : (każdy z nas miewa złe dni) | |
I want a pet! | |
Wilma fata malefica | |
Wilma's wicked spell | |
Wish for a witch | |
Witch for a week | |
Witch in winter | |
나는 나무다 | |
아기곰의 불편한 의자 | |
エルシーと魔法の一週間 |