Ako vriaca čokoláda |
|
Bibliografia prekladov zo španielskej a latinskoamerickej literatúry 1900-2000 |
|
Carmela |
|
Dcéra šťasteny |
|
Del amor y otros demonios |
|
Don Quijote de la Mancha príbeh s obrázkami |
|
Dvanásť príbehov z cudziny |
|
Hija de la fortuna |
|
Indián Manuel Sicuri |
|
Japonský milenec |
|
Juan Bosch a umenie písať poviedky |
|
Juan Madrid: Las apariencies no enganan |
|
El Juego del Ángel |
|
Juh |
|
Júlia a prípad zmiznutej ženy |
|
Julia y la mujer desvanecida |
|
Julio Ramón Ribeyro sa narodil v Lime ... |
|
Každodennosť v novele Mikuláša Štefana Ferienčíka Bratia |
|
Keď som bol smrteľný |
|
Knižný veľtrh Frankfurt 1992... [inc.] |
|
Kravička bez mliečka ; Fľaša pálenky ; Keď zostane iba tieň |
|
Largo pétal de mar |
|
Láska a tieň |
|
O láske a iných démonoch |
|
Leotolda |
|
Lingua academica |
|
El llano en llamas. |
|
MAGDA KUČERKOVÁ MAGICKÝ REALIZMUS ISABEL ALLENDEOVEJ |
|
Manual de civismo |
|
Marcelinova veľká cesta španielska legenda |
|
Marína Miloslava Hodžová, pisateľka listov (Wiliamovi Paulinymu-Tóthovi) |
|
Martí a súčasnosť |
|
Matilde Urrutiovej, múze Pabla Nerudu ... |
|
Melancholické zvieratká |
|
Memoria de mis putas tristes |
|
Mexické tango |
|
Miloslav Uličný: Historias de las traducciones checas de literaturas de Espaňa e Hispanoamérica |
|
Minulosť a perspektívy hispanistiky na Slovensku zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, ktorá sa konala 17. mája 2019 na FFUK v Bratislave |
|
Najväčšiemu zo všetkých |
|
Neblázni, Cándida! |
|
Nehrdinskí hrdinovia |
|
Nobelovu cenu za literatúru 2010 dostal MARIO VARGAS LLOSA |
|
Nová šéfka |
|
Novátor |
|
Nuestra parte de noche |
|
Obyčajný príbeh |
|
Ocenenie slovenských hispanistov |
|
Ozaj, a už som ti rozprávala- rozprávka pre každého |
|
Philologica |
|
Planina v plameňoch |
|
Pohľady na občiansku kultúru |
|
Posledná bábika Rozhovor psíc |
|
Posledná láska Baby Dune |
|
Posledné dni Che Guevaru veď to bol taký veľký sen |
|
Posledný súd |
|
Preklad a čas |
|
Príbehy z pralesa |
|
Prišla som si iba zatelefonovať |
|
Relato de un náufrago |
|
Retrato en sepia |
|
Rok 1961 |
|
Rossica Slovaca III |
|
Rozhovor mŕtvych ; Rozhovor lásky so starcom ; <<The>> last supper |
|
Ruská literatúra v súčasnej literárnovednej reflexii |
|
Samá jama |
|
Die Schule der magischen Tiere |
|
Sépiový portrét |
|
Šesťdesiat rokov prekladu zo španielsky písaných literatúr do slovenčiny |
|
Škola magických zvierat |
|
Slovo a tvar v štruktúre a v komunikácii |
|
Španielska literatúra 90. rokov fragmentárny román: Loriga, Maňas, Maestre- |
|
Spomienka na moje smutné pobehlice |
|
Spoveď stroskotanca |
|
Sprievodca náučným chodníkom Smížianska Maša - Čingov ; Alexander Jiroušek, Ján Tulis, Eva Palkovičová, Milan Mikuláš |
|
Šťastné leto pani Forbesovej |
|
Štedrý večer Encarnaciona Mendozu |
|
Studia romanistica |
|
Svoj podiel noci niesť |
|
Také čisté srdce |
|
Ten druhý, ten istý |
|
Todos los cuentos |
|
Tradície a perspektívy rusistiky |
|
Tristán en Egipto |
|
Tristan v Egypte |
|
Los últimos días del Che |
|
Úvod do štúdia umeleckého prekladu (pre hispanistov) |
|
Vladimír Oleríny (1921-2016) venované nedožitej storočnici zakladateľa slovenskej hispanistiky |
|
Vrúcna trpezlivosť |
|
ZA LADISLAVOM TRUPOM |
|
Zborník Filozofickej fakulty Univerzity Komenského |
|
Zdanie neklame Pozornosť podniku |
|
Zhasnuté! |
|
Známi neznámi súčasnej španielskej literatúry |
|