Hayes, Rex, 1919-2004
Taylor, John, 1919-
Rex Hayes německý spisovatel dobrodružných románů
VIAF ID: 84089182 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/84089182
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (5)
Works
Title | Sources |
---|---|
Apač Joe | |
Apačská poušť | |
Bojovník s indiány | |
Drama na prérii | |
Drsná smečka | |
Drsný úkol | |
Dvojník | |
Gunsmoke-Logan. | |
Jack Kelly se nevzdává | |
Jim Roberts se nevzdává | |
Karavana smrti | |
Koleje smrti vedou do Sonory | |
Langdonova hra | |
Lest šibeničníků | |
Lovec banditů | |
Lovec kojotů | |
Mann kam in die Goldrauschhölle. | |
Mann mit dem goldenen Colt. | |
Marshal pod palbou | |
Marshalovo čestné slovo | |
Meute der Grausamen. | |
Minulost Toma Kanea | |
Missouri Kid | |
Mračna nad Newton City | |
Muž bez přátel | |
Muž s cejchem na čele | |
Muž s nenávistí v srdci | |
Muž se zlatým koltem | |
Muž v zemi smrti | |
Neklidné pastviny | |
Neohrožení | |
Oběšencův kolt | |
Peklu vstříc | |
Pevnost v poušti | |
Pod vládou koltů | |
Poker Kelly | |
Pomsta rudých jezdců | |
Pomsta v Montaně | |
Pomsta za Little Big Horn | |
Poušť nezná slitování | |
Prokleté zlato | |
Renovo prokletí | |
Revolver Tiger | |
Říkali mu Bronco | |
Rot wie Blut war dieses Land. | |
Sám proti tisíci | |
Scott proti pašerákům | |
Šelma | |
Sémě zla | |
Sie nannten ihn Bronco. | |
Smrt vládne v Bussard Canyon | |
Smrtelná lest | |
Smrti vstříc | |
Smrtící jízda do Black Hills | |
Smrtící stopy Kiowů | |
So bluffte Scott den Schmuggler-Clan. | |
Sohn der Wildnis. | |
Souboj v River City | |
Stopa vede ke zlatu | |
Supi z Texasu | |
Supové již čekají | |
Syn divočiny | |
Tajný úkol kapitána Davise | |
Tam, kde vane vítr smrti | |
Tas, Jime! | |
Teror zatracených | |
Teufel haust in Newton City. | |
Texas-Kelly reitet wieder. | |
To mi zaplatíte! | |
Tod war sein Partner. | |
Todeskarawane. | |
Todeskommando. | |
Todesschienen nach Sonora. | |
Tygr John | |
Únos v kaňonu | |
V říši ledu | |
Velitel Pekla | |
Verfemte. | |
Vezmi si můj kolt | |
Vlčí past | |
Vrazi od Rio Blanca | |
Yard od záhuby | |
You must be joking : a collection of poems, c1993: | |
Zajatci bílého pekla | |
Země rudá krví | |
Zemři jako muž | |
Zemři, šerife! | |
Živí, nebo mrtví | |
Život za Noru | |
Zlato vyvrhelů | |
Zu spät, um seinen Freund zu retten. | |
Zvěd bez bázně |