Disney, Doris Miles, 1907-1976
Disney, Doris Miles
Doris Miles Disney American mystery writer (1907-1976)
VIAF ID: 79280891 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/79280891
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Disney ‡b Doris Miles ‡f 1907-1976
- 100 1 _ ‡a Disney, Doris Miles
-
- 100 1 _ ‡a Disney, Doris Miles
-
- 100 1 _ ‡a Disney, Doris Miles ‡d 1907-1976
- 100 1 0 ‡a Disney, Doris Miles ‡d 1907-1976
- 100 1 _ ‡a Disney, Doris Miles ‡d 1907-1976
- 100 1 _ ‡a Disney, Doris Miles, ‡d 1907-1976
- 100 1 _ ‡a Disney, Doris Miles, ‡d 1907-1976
-
- 100 0 _ ‡a Doris Miles Disney ‡c American mystery writer (1907-1976)
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Appointment at nine | |
At some forgotten door. | |
Bitte, alles in grossen Scheinen Kriminalroman | |
Black mail. | |
cadavre sur les bras | |
Chandler policy | |
Chantaje postal | |
Cien mil dólares de seguro | |
A compound for death, 1943. | |
Contad los caminos | |
Cry for help | |
Dark lady. | |
Dark Road | |
The day Miss Bessie Lewis disappeared. | |
The departure of Mr. Gaudette. | |
Dictionnaire des littératures policières | |
Did she fall or was she pushed? | |
Do not fold, spindle, or mutilate | |
Do unto others. | |
Don't go into the woods today. | |
Enduring old charms. | |
Entre nosotros | |
La esposa de mi vecino | |
Facteur du crime... | |
Family skeleton. | |
Find the woman | |
Fire at will | |
Geen weg terug | |
Heavy, Heavy hangs. | |
Here lies. | |
Hospitality of the house | |
Imposture | |
Kuroki hitomi no potoreto. | |
Last straw | |
Look back on murder. | |
Magic grandfather | |
Method in madness. | |
Money for the taking | |
Mrs. Meeker's money. | |
Murder on a tangent | |
My neighbor's wife | |
n50025553 | |
Night of clear choice. | |
No next of kin. | |
Only couples need apply | |
Ordinateur fait de son mieux | |
Perversión | |
Prescription: murder. | |
Quien cabalga un tigre | |
Room for murder | |
Rude journée... | |
Schatten eines Mannes ein Frauenkrimi | |
El secreto del crimen novela policíaca completa | |
Shadow of a man | |
Should auld acquaintance. | |
Soixante-dix mille dollars en sourdine | |
Sólo para parejas mixtas | |
La sombra de un hombre | |
Stimme aus dem Grab Kriminalroman | |
Straw man | |
Testimony by silence. | |
That which is crooked. | |
Three's a crowd. | |
Todeszelle hat zwei Türen Kriminal-Thriller | |
Tödlicher Charme Kriminalroman | |
Trick or treat. | |
Two little children and how they grew. | |
La última gota | |
Unappointed rounds | |
Unos pasos en el ático | |
Valse gastvrijheid | |
Verdetto: suicidio | |
Voice from the grave. | |
Who rides a tiger | |
Winifred | |
Wo ist Rebekka? Kriminalroman | |
Zureta jusei. | |
ずれた銃声 | |
黒き瞳の肖像画 (ポートレート) |