Janosch, 1931-....
Janosch
Janosch, 1931- (duln. f. Horst Eckert)
Janosch deutscher Kinderbuchautor, Zeichner und Schriftsteller
Janosch deutscher Kinderbuchautor, Zeichner, Schriftsteller und Romanschreiber
Janosch, pseud.
Janosch, pseud., 1931-
Janosch писатель, художник 1931-
Eckert, Horst (Janosch)
VIAF ID: 79149131 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/79149131
Preferred Forms
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Janosch
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Janosch
-
-
- 100 0 _ ‡a Janosch
- 100 0 _ ‡a Janosch ‡c deutscher Kinderbuchautor, Zeichner und Schriftsteller
- 100 0 _ ‡a Janosch ‡c deutscher Kinderbuchautor, Zeichner, Schriftsteller und Romanschreiber
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Janosch ‡d 1931-
- 100 0 0 ‡a Janosch ‡d 1931-
- 100 0 _ ‡a Janosch ‡d 1931-
-
-
-
- 200 _ | ‡a Janosch ‡f 1931-....
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Janosch, ‡d 1931-
-
- 100 0 _ ‡a Janosch, ‡d 1931-....
4xx's: Alternate Name Forms (83)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Ach, du liebes Hasenbüchlein : Hasenbilder, Verse & Geschichtelchen | |
Ach, jak cudowna jest Panama : opowieść o tym, jak Miś z Tygryskiem wędrowali do Panamy | |
Ach lieber Schneemann : eine schöne Geschichte | |
Ach, so schön ist Panama : Alle Tiger und Bär-Geschichten in einem Band | |
Ach, so schön ist Panama Zusammenstellung | |
Alte mann und der bär | |
Apfelmännchen | |
Auto hier heisst ferdinand | |
Aventuras en el baúl de los juguetes | |
Bärenzirkus Zampano | |
Bei Liebeskummer Apfelmus. | |
Bremer Stadtmusikanten | |
Cholonek czyli Dobry Pan Bóg z gliny | |
Cholonek oder der Liebe Gott aus Lehm | |
Circus Hase | |
Einer | |
Emil und seine Bande | |
Fiedelgrille und der maulwurf | |
Flieg Vogel flieg | |
Gastmahl auf Gomera : Roman | |
Globeriks | |
Das grosse Janosch-Buch : Geschichten und Bilder | |
große Schnuddel-Hörbuch | |
Grosser Kleiner Tiger-Atlas | |
Günter Kastenfrosch | |
Guten Tag, kleines Schweinchen | |
Hallo Schiff Pyjamahose | |
Hannes Strohkopp und der unsichtbare Indianer | |
Häschen hüpf | |
Hasenkinder sind nicht dumm die Geschichte vom Hasenkind Jochen Gummibär und seinen Geschwistern Bobbo, Bubbi, Babba und Bibbelchen | |
Herr Wuzzel und sein Karussell | |
How does a czar eat potatoes? | |
Ich bin ein grosser Zottelbär | |
Ich mach dich gesund, sagte der Bär | |
Ich sag, du bist ein Bär | |
Ja ciebie wyleczę, powiedział Miś : opowieść o tym, jak Tygrysek pewnego razu zachorował | |
Ja ću te izliječiti, reče Medo : priča o tome kako je Mali Tigar jednom bio bolestan | |
Jag gör dig frisk, sa lilla Björn : berättelsen om när lilla Tiger var sjuk | |
Janosch erzählt Grimm's Märchen | |
Janoschs bunte Traum-Box | |
Janoschs Tausend Bilder Lexikon | |
Je te dis que tu es un ours ! | |
Josa mit der zauberfiedel | |
Kasper Löffel und seine gute Oma | |
Kasper Mütze und der Riese Wirrwarr | |
Das kleine Panama-Album | |
Kleine Tierkunde für Kinder | |
kleine Tiger braucht ein Fahrrad | |
Kleine Tigerschule | |
Komm nach Iglau, Krokodil | |
Komm, wir finden einem Schatz | |
Komm, wir finden einen Schatz | |
Lari Fari Mogelzahn Abenteuer in der Spielzeugkiste Jeden abend eine Geschichte | |
Leben der thiere | |
Une leçon de rêve pour un petit loir | |
Leo Zauberfloh; oder, Die Löwenjagd in Oberfimmel | |
letter for tiger | |
Die Löwenkinder | |
Lügenmaus und Bärenkönig [lustige Geschichten u. Bilder von Onkel Popoff, Josa, Piezka u. deren Freunden] | |
Lukas Kümmel, Zauberkünstler oder Indianerhäuptling | |
Lumpengesindel | |
Maus hat rote Strümpfe an Beltz. | |
Maus hat rote strümpfe an : janosch's bunte bilderwelt | |
Der Mäusesheriff : Lügengeschichten aus dem Wilden Westen | |
Morgen kommt der Weihnachtsbär | |
Mutter sag, wer macht die Kinder? | |
Oh, wie schön ist Panama | |
Onkel Poppoff kann auf Bäume fliegen | |
À Panama, tout est bien plus beau | |
Le petit homme à la pomme | |
Polski blues | |
Post für den Tiger | |
Pošta pre tigra príbeh o tom, ako medvedík s tigríkom vynašli listové zásielky, letecké zásielky a telefón | |
Rate mal, wer suchen muss. | |
Der Raüber und der Leiermann | |
Das Regenauto. | |
Riesenparty für den Tiger. | |
Sacharin im Salat | |
Sammlung | |
Sandstrand : Roman | |
Schäbels Frau | |
Schnuddelbuddel baut ein Haus. | |
Schnuddelbuddel fängt einen Hasen. | |
Schnuddelbuddel sagt Gutnacht | |
Tiger und Bär im Straßenverkehr | |
Die Tigerente und der Frosch | |
Tiiger ja karu linnaliikluses : lugu sellest, kuidas väike tiiger ja väike karu linnas käisid | |
Traumstunde für Siebenschläfer | |
The treasure-hunting trip | |
The trip to Panama | |
Vamos a buscar un tesoro : la historia de cómo el pequeño osito y el pequeño tigre buscan la felicidad del mundo | |
Vamos encontrar um tesouro história de como o ursinho e o tigrezinho procuram a felisicade na terra | |
Vom dem Glück, Hrdlak gekannt zu haben | |
O, wat mooi is Panama! | |
Der Wettlauf zwischen Hase und Igel | |
Wie der Tiger zählen lernt | |
Wörterbuch der Lebenskunst | |
Zurück nach Uskow | |
먼나라 인기 창작동화 | |
大人のためのグリム童話 | |
恋の悩みにはリンゴムース : 生きてるのが楽しくなる料理の本 |