Driz, Shiḳe 1908-1971
Дриз, Овсей Овсеевич, 1908-1971
Дриз, О. О. 1908-1971 Овсей Овсеевич
דריז, שיקה, 1908-1971
Driz, O. O. 1908-1971 Ovsej Ovseevič
שיקע דריז
VIAF ID: 7653967 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/7653967
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Driz ‡b Shike ‡f 1908-1971
-
- 100 1 _ ‡a Driz, Shike ‡d 1908-1971
-
- 100 1 _ ‡a Driz, Shiḳe, ‡d 1908-1971
- 100 1 _ ‡a Driz, Shiḳe ‡d 1908-1971
-
-
- 100 1 _ ‡a Дриз, Овсей Овсеевич ‡d 1908-1971
-
- 100 1 _ ‡a דריז, שיקה ‡d 1908-1971
-
- 100 0 _ ‡a שיקע דריז
4xx's: Alternate Name Forms (58)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Krasne (Ukraine) ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Moskau ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
Works
Title | Sources |
---|---|
Babi Yar : for soprano, violin or viola, cello, piano | |
Babi Yar viglid =, c1964 | |
Beloe plamia | |
Četvertaâ struna : stihi | |
Di Ferte strune | |
Doroga : vokalʹnyĭ t︠s︡ikl dli︠a︡ met︠s︡t︠s︡o-soprano i fortepiano : soch. 57 | |
Enyk-Benyk znaet vse | |
Eyn un fertsik muzik lider tzu tekstin fun yidishe dichter | |
Glotok vody | |
Harbst Lider | |
Hélomskie mudrecy Op. 112 | |
Ia i mama | |
Kak sdelat' utro volshebnym | |
Likhtike vor | |
Moia pesenka | |
Poems. Selections. | |
Pro myshonka, indiushonka i liagushat | |
Pustʹ vsegda budet Mama! | |
Shṭendiḳ zayn zol di Mame! : zamlung fun ḳindershe gemeln. | |
Vershina leta | |
Veselyi pekar' | |
Vishenka | |
Zelenoe derevo | |
Zelenye portnye | |
Вершина лета | |
Веселый пекарь Стихи и сказки [Для сред. возраста] | |
Глоток воды : стихи | |
Зеленые портные : стихи | |
Как сделать утро волшебным : стихи | |
Мальчик и дерево : стихи | |
Моя песенка Стихи [Для дошк. возраста] Пер. с евр. | |
Мы играем [Стихи | |
Новость в узелке Сказка [Для дошк. возраста] | |
Одно к одному [Книжка-картинка] | |
Осень | |
Почему у Петуха короткие штаны? Фильм-сказка [Для детей | |
Про меня и про Алешу [Стихи] | |
Про мышонка, индюшонка и лягушат : перевод с еврейского языка | |
Птичий праздник [Для мл. школьного возраста | |
Птичий праздник [По мотивам сказки О. Дриза По одноимен. мультипликац. фильму | |
Разноцветный мальчик [Стихи Пер. с евр.] | |
Светлая явь | |
Серебряная кузница Сказка для самых маленьких в 3 д. для дет. и кукольных театров | |
Слон, запряженный в пароход [Для дошк. возраста] | |
Хеломские мудрецы | |
Чeтвepтaя cтpyнa : cтиxи | |
Четветрая струна | |
Энык-Бенык ваньзэ тодэ [стихи] | |
Энык-Бенык знает все [Стихи Для дошкольного возраста] | |
א הויכער בוים (עבוד) | |
די גרינע שניידערלעך (עבוד - כתב יד). | |
די פערטע סטרונע. | |
הארבסט : לידער | |
כאטש מען האט א האלבע וועלט (עבוד) | |
ליכטיקע וואָר | |
שטאלענער קויעכ : לידער, 0391־3391 | |
שטענדיק זיין זאל די מאמע : <זאמלונג פון קינדערשע געמעלן>. |