Járóka, Sándor 1953-2007
Járóka, Sándor, Ifj., 1954-2007
Járóka Sándor
Járóka, Sándor 1954-2007
Járóka, Sándor 1954-2007 Ifj
VIAF ID: 76521992 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/76521992
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (9)
Works
Title | Sources |
---|---|
Adjon isten szekeret | |
Aj devláre | |
Aki a babáját igazán szereti | |
Alacsony ház | |
Apáról fiúra, 1985: | |
Azt üzente a babám | |
Ha benyúlok a kislajbim zsebébe | |
Berci has gone for a soldier | |
Búzát eszik a vadgalamb | |
Court dance | |
Csinom Palkó | |
csizmánnon nincsen kéreg | |
Cygánydallok | |
Dances of Oltenia | |
Egyszer esik esztendöbe | |
Elvitték a cigányokat | |
Erdö mélyén Kakukkmadár | |
Ereszkedik le a felhö | |
F minor lament, verbunk and "Friss" | |
Fáj a gyomrom | |
Fejik a fekete kecskét | |
Felleg borult az erdöre | |
Flora romance | |
Fozok neked száraz babot | |
Gipsy songs | |
great Miklós Bercsényi | |
Hey, how long ago it was | |
Hora of Besarabia | |
Hull a zápor künn a pusztán | |
Jaj annak, jaj, aki svívböl szeret | |
Jaj babám, babám | |
Kertem alatt jár a postás | |
Két kolompér | |
Ki táncol a kocsmában | |
Kiskereki betyárcsarda | |
Lessnek a téli havak | |
mágocsi erdo | |
Megáradt a patak | |
Ha meghalok csillag lészen belölem | |
Melody and concert friss | |
Mély a Rima-Kis szekeres, nagy szekeres | |
Memories of Miskolc | |
Mikor mentem Szovátára | |
Minden ablak alatt | |
Mondja meg annak a kislánynak | |
Most már elmehetsz | |
Mulatok, mert jó kedvem van | |
My thirty-three rose bushes | |
Nádfedeles kis házikóm | |
Nem születtem Butyira mama | |
Nyolc éves se voltam | |
Old Hungarian songs | |
Ornamented songs | |
Piros volt a paradicsom | |
Sej, haj Boldizsár | |
Sej, haj, Rozika | |
snow is falling in the bakony | |
song of Ádám Balogh | |
Szálldogál a fecske | |
Százforintos bankóm volt a lajbizsebben | |
Szomorú füz hervadt lombja | |
Táncoló újjak | |
Te gyújtottad a szivemet lángra | |
Temetöben láttalak meg elöször | |
To horse, Kuruc, to horse | |
Virtuoso violin, clarinet and tárogato | |
Vörös bort ittam az este | |
When your fevered lips complain | |
I will marry in the summer | |
Witch csárdás | |
I wrote a letter to the emperor | |
Zöld vetés közt énekel a pacsirta | |
Zsuzi néni |