Sauerwein, Georg Julius Justus, 1831-1904
Sauerwein, Georg 1831-1904
Jurgis Zauerveinas
Zauerveinas, Jurgis Julijus Justas, 1831-1904
Surowin, Juro, 1831-1904
VIAF ID: 75703710 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/75703710
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Jurgis Zauerveinas
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Sauerwein, Georg Julius Justus ‡d 1831-1904
-
- 100 1 _ ‡a Sauerwein, Georg Julius Justus ‡d 1831-1904
-
-
- 100 1 _ ‡a Sauerwein, Georg Julius Justus, ‡d 1831-1904
-
- 100 1 0 ‡a Sauerwein, Georg Julius Justus, ‡d 1831-1904
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (115)
5xx's: Related Names (8)
- 500 0 _ ‡a Girenas ‡d 1831-1904
- 500 0 _ ‡a Girēnas ‡d 1831-1904
- 500 0 _ ‡a Girėnas ‡d 1831-1904
- 551 _ _ ‡a Hannover
- 551 _ _ ‡a Hannover ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Kristiania ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Oslo
- 500 1 _ ‡a Sauerwein, Girenas ‡d 1831-1904
Works
Title | Sources |
---|---|
8 Lieder | |
9 Songs | |
Ach moja gola ty zelena | |
Afskedshilsen til Norge | |
Ant atsiminimo mielojo bey auksztojo Pono, Pono Kunigaikszczio Władislawo Czartoryskio : Gedulinga Giesme sutaisyta Girēno | |
[at head:] 1. Der erste Frühlingstag | im Hochgebirge. | |
[at head:] 1. Langt i grønaste Skogom - Dr. Sauerwein.; [right side:] K. A. Kocor. | |
[at head:] Abschied von der Alm. | |
[at head:] Měšany chor. | |
[at head:] Serbski. Nawoženja na woźe. [right side:] K. A. Kocor. | |
Bibelen | |
Bible. | |
Le Congres de paix des langues souvenir du 80me anniversaire de la naissance de sa majesté la reine Victoria impératrice des Indes | |
[cover title:] Zawostajenstwo K. A. Kocora | Wokalna hudźba | Serbske spěwy na teksty Jura | Surowina, 1882 - 96 | z dodawkom jedneho norwegskeho | Surowinoweho spěwa | |
Dr. Georg Sauerwein, 1981 | |
Drei | norwegische Lieder | gedichtet und verdeutscht | von | Dr. G. Sauerwein, | in | Musik gesetzt | von | C. A. Katzer. | |
E elska de evigt | |
Festrede am Sängerfeste zu Gronan 1876 | |
Frie viso | |
Für das Littanische : offener Brief an Herrn Redacteur X. in N. | |
Gals yr´ tylejims | |
Immanuel Kant und Ludwig Windthorst in Bezug auf angemessene Behandlung und angemessenen Unterricht eines fremdsprachigen Volks und die schulseitige Bekämpfung des Socialismus | |
Juro Surowin | |
Kaiser Friedrich und die Littauer : ein Beitrag zur Charakteristik des Hochseligen Kaisers | |
Leb´ wohl ich sag´s voll Weh | |
Lesche-Woda, abo Huzba mimo płoda : sserske postróweńe s hußokeje półnozy | |
Le livre des salutations adressées aux nations orientales et occidentales composé pour le VIIIième Congrès des Orientalistes qui se réunira à Stockholm en 1889 | |
Meeresflut schweiget der Sturm war so wild | |
My přece Serby dejmy wostaš | |
The nations' undiplomatic concert of langues : Polyglot peace album in memomry of the 80th birth-day of Her Majesty Queen Victoria Empress of India | |
Nawoženja z njewjestu w gumno sobu zejo | |
Norwegische Lieder : für Gesang und Klavier | |
Ny Baiboly, izany hoe Ny soratra masina rehetra : amy ny faneken-taloha sy ny fanekem-baovao | |
Pamięci księcia Władysława Czartoryskiego | |
A pocket dictionary of the English and Turkish languages. | |
Pourquoi nous hai͏̈r? : Lettre d'un bonhomme allemand à tous les Français | |
Prusû Lietuwininkû malda uź sawo szirdingiausey mylimaji karaluna Der preußischen Littauer Fürbitte für ihren innigstgeliebten Kronprinzen | |
The rest is silence | |
Der Rest ist Schweigen | |
Sauerwein Gedichte : aus der Sammlung durch Jonas Basanavičius, 1922 | |
Sauerwein-Gedichte = Rūgštaus vyno eilėraščiai | |
Sauerwein - Girėnas - Surowin, 1996: | |
Sol zemje wuběrk proze | |
Der Spreewald, allemand | |
Sprogstudier og skaldskab i fredssagens tjeneste : foredrag holdt i Fredsforeningen i Christiania paa Nobeldagen | |
Ueber einige Verirrungen und Mißgriffe neuester Cultur : ein Hülferuf zu Gunsten vieler armen Kinder und Eltern an die große deutsche Nation | |
West-östliches Stammbuch : zu Mirza Schaffy's siebzigstem Geburtstage 22. April 1889 | |
Willkommen Licht und Wonne | |
Withered Leaves and Wild Flowers on the grave of Gwenynen Gwent | |
Wšyknym by kśěł tołmacyś wuběrk basnjow | |
Ἡ τοῦ Σπρείου Ὕλη = Der Spreewald : Fragment aus einem altgriechischen Gedicht über denselben, bei Gelegenheit und zur Feier der 11. deutschen Anthropologen-Versammlung in Berlin nach eignem alten Codex rescriptus Spreewaldensis zum ersten Male herausgegeben und mit einer Uebersetzung und einigen Noten versehen |