Barnett, M. J.
VIAF ID: 75213760 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/75213760
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Barnett, M. J.
- 100 1 0 ‡a Barnett, M. J.
-
- 100 1 _ ‡a Barnett, M. J.
Works
Title | Sources |
---|---|
Ah! to my heart a trouble cometh : Ah! de mon soeur un trouble s'empare. | |
Ah! when one a hind possesses : Quand on possede une biche. | |
Although obscure, more royal, grand : Plus grand, dans son obscurite. | |
And you are here, gay chevaliers : Vous etes ici chevliers. | |
I arrive all armed from top to toe : J'arrive arme de pied en cap. | |
At twilight hour : A l'heure ou l'ombre. | |
Attila. | |
Full of crimes, thou horrid monster : Golo monstre plein de crimes. | |
Immortal harp! : O ma lyre immortelle | |
It seems but yesterday. | |
O Italy thou cherished land = Allor che forto corrono [i.e. Allor che i forti corrono] : scena e cavatina, for soprano, from the opera "Attila" : with violin acc. ad lib. | |
Nothing in the world I know of : Je ne connais rien au monde. | |
On a wall a hen was perched : Une Poule sur un mur. | |
Passing 'neath thy window : En passant sous la fenetre. | |
The rays of early morn : Le Jour point on y voit. | |
Return form Palestine : Retour de la Palestine. | |
O salutaris hostia | |
Samson and Delilah | |
Song of the pie : Recit et rondo du pate. | |
Sweet dream my life entrancing : Doux reve de ma vie. | |
That coat upon him : Cet habit la. | |
Thou charming bird : Charmant oiseau. | |
To watch the city's peace and safety : Proteger le repos des villes. | |
Wilt thou my sweetheart be? | |
Yes! zounds! I'll look at you, and thanks to you my maids : Out, palsembleu! je vous regarde, et grace a vous mesdemoiselles. | |
Your chief magistrates : Vos echevins, vos ediles. |