Nord, Christiane.
Nord, Christiane, 1943-....
Christiane Nord
نورد، كريستيان، 1943-
VIAF ID: 7487246 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/7487246
Preferred Forms
-
- 100 0 _ ‡a Christiane Nord
- 200 _ | ‡a Nord ‡b Christiane
-
- 100 1 _ ‡a Nord, Christiane
-
- 100 1 _ ‡a Nord, Christiane
-
-
- 100 1 _ ‡a Nord, Christiane
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Nord, Christiane ‡d 1943-
- 100 1 _ ‡a Nord, Christiane ‡d 1943-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Nord, Christiane, ‡d 1943-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (17)
5xx's: Related Names (5)
- 500 1 _ ‡a Berger, Klaus ‡d 1940-2020 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 551 _ _ ‡a Heidelberg ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 510 2 _ ‡a Heidelberg, Univ
- 510 2 _ ‡a Institut für Übersetzen und Dolmetschen
- 510 2 _ ‡a Universität Heidelberg ‡b Institut für Übersetzen und Dolmetschen ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
Análise textual em tradução : bases teóricas, métodos e aplicação didática | |
Aus Tradition in die Zukunft Perspektiven der Translationswissenschaft ; Festschrift für Christiane Nord | |
Bibelen | |
Biblia. | |
Bijbel. | |
Einführung in das funktionale Übersetzen am Beispiel von Titeln und Überschriften | |
Fertigkeit Übersetzen ein Kurs zum Übersetzenlehren und -lernen | |
Funktionsgerechtigkeit und Loyalität | |
Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie | |
Hürden-Sprünge ein Plädoyer für mehr Mut beim Übersetzen | |
Kommentar zum Römerbrief | |
Kommunikativ handeln auf Spanisch und Deutsch ein übersetzungsorientierter funktionaler Sprach- und Stilvergleich | |
Lebendiges Spanisch, c1984: | |
Meditationen und Gebete : lateinisch-deutsch | |
Meditativae orationes | |
Das Neue Testament und frühchristliche Schriften | |
Neueste Entwicklungen im spanischen Wortschatz | |
De pace fidei | |
Philosophische Grundlagen der Erziehung | |
Religion und Translation Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik | |
Testanalyse und Übersetzen : theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse | |
Text analysis in translation theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis | |
Textanalyse und Übersetzen | |
Texto base, texto meta : un modelo funcional de análisis pretraslativo | |
Titel, Texte, Translationen Buchtitel und ihre Übersetzung in Theorie und Praxis | |
Towards a general theory of translational action : skopos theory explained | |
La traducción literaria : retos didácticos y profesionales | |
Traducere navem : Festschrift für Katharina Reiß zum 70. Geburtstag | |
Traducir funciones : manual de enseñanza y autoaprendizaje | |
Traducir, una actividad con propósito introducción a los enfoques funcionalistas | |
traduction, une activité ciblée introduction aux approches fonctionnalistes | |
Translating as a purposeful activity | |
Translating as a purposeful activity : functionalist approaches explained | |
Translatione via facienda : Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag = homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleaños | |
Übersetzen lernen - leicht gemacht ein Kurs zur Einführung in das professionelle Übersetzen aus dem Spanischen ins Deutsche | |
Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten | |
verano en España spanienkundl. Themen zum Übers. in d. Dt. | |
Vom Frieden zwischen den Religionen : lateinisch - deutsch | |
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα | |
الترجمة بوصفها نشاطا هادفا : مداخل نظرية مشروحة | |
번역행위의 목적성 기능주의 번역론의 관점 |