Andrews, Chris, 1962-....
Andrews, Chris
Chris Andrews traducteur australien
Andrews, Chris 1942-
VIAF ID: 74016560 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/74016560
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Andrews ‡b Chris ‡f 1962-....
-
- 100 1 _ ‡a Andrews, Chris
- 100 1 _ ‡a Andrews, Chris
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andrews, Chris ‡d 1962-
- 100 1 _ ‡a Andrews, Chris ‡d 1962-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andrews, Chris, ‡d 1962-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andrews, Chris, ‡d 1962-....
- 100 0 _ ‡a Chris Andrews ‡c traducteur australien
4xx's: Alternate Name Forms (13)
5xx's: Related Names (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
Amuleto. | |
Birthday | |
En: Bolaño : elegía y alegría. | |
A bookshop in Algiers | |
Cómo me hice monja. | |
Cumpleaños. | |
Cut lunch, 2002 | |
Distant star | |
The divorce | |
Ema, la cautiva. | |
Ema, the captive | |
An episode in the life of a landscape painter | |
Episodio en la vida del pintor viajero. | |
Estrella distante. | |
The famous magician | |
Fantasmas. | |
Fulgentius | |
Full circle : a South American journey, 1996: | |
Ghosts | |
Girl don't come | |
How I became a nun | |
How to do things with forms : the Oulipo and its inventions | |
Ilustre mago. | |
The insufferable gaucho | |
Last evenings on Earth | |
Lime green chair | |
The linden tree | |
Little indiscretions, 2003: | |
Long live love | |
La memoria de la dictadura : "Nocturno de Chile" de Roberto Bolaño, "Interrupciones 2" de Juan Gelman | |
La memoria de la dictadura / ouvrage coordonné par Fernando Moreno. - Paris, 2006. | |
Mon ami de Sydney | |
Monsieur Pain | |
The musical brain and other stories | |
Nazi literature in the Americas | |
Our riches | |
Patagonia express. | |
Pista de hielo. | |
Poems. Selections | |
Poetry and cosmogony : science in the writing of Queneau and Ponge | |
Portraits of the Artist's Self ˸ translating Alexandre Vialatte's Battling le ténébreux | |
Post-conflict literature : human rights, peace, justice | |
The return | |
Roberto Bolaño : una literatura infinita | |
Roberto Bolaño's fiction : an expanding universe | |
The secret of evil | |
Secreto del mal. | |
Septuor | |
Severina. | |
Shantytown | |
Short stories. | |
The skating rink | |
Something on my mind | |
El testigo | |
Tilo. | |
Un universo en expansión | |
Ustedes brillan en lo oscuro. | |
Varamo. | |
Viento que arrasa. | |
Villa. | |
En vilo | |
Western European phrasebook, 1992: | |
The wind that lays waste : a novel | |
You glow in the dark : stories |