Pstyga, Alicja, 1960-
Pstyga, Alicja
Alicja Pstyga
VIAF ID: 73121149 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/73121149
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alicja Pstyga
-
-
- 100 1 0 ‡a Pstyga, Alicja
- 100 1 _ ‡a Pstyga, Alicja
- 100 1 _ ‡a Pstyga, Alicja
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Pstyga, Alicja ‡d 1960-
- 100 1 _ ‡a Pstyga, Alicja ‡d 1960-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (4)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Aktualizirovannye i pereorientirovannye edinicy v russkom jazyke novejšego vremeni | |
Czytając rosyjską publicystykę: semantyka rozumienia, interpretacja, przekład i frazeografia rosyjsko-polska | |
[Dawne polskie przekłady prasowe - recenzja] | |
Ekspressivnye funkcii frazem v publicističeskom tekste | |
Frazemy pochodzenia biblijnego w polskim dyskursie prasowym : studium przypadku | |
Gogol w czasach Google'a : rosyjska frazeologia w korespondencjach Wacława Radziwinowicza z Rosji | |
Intertekstualność w przekazie medialnym jako problem dydaktyki przekładu | |
Językowy obraz emocji negatywnych we współczesnym języku chińskim | |
Kompetencja komunikacyjna i motywacja kulturowa jednostek tekstowych z perspektywy glottodydaktyki | |
Konotacje wartościujące w tekście prasowym jako problem przekładu | |
[Leksičeskie paralleli - recenzja] | |
Leksikografiâta v evropejskoto kulturno prostranstvo : materiali ot Petata nacionalna konferenciâ s meždunarodno učastie po leksikografiâ i leksikologiâ : Sofiâ, 19-20 oktomvri 2009 g. | |
Międzyjęzykowe i międzykulturowe konteksty współczesnego dyskursu publicznego | |
Modyfikacja frazeologizmu republika bananowa w aktualnym dyskursie medialnym na tle zjawisk językowo-kulturowych | |
Motywacja kulturowa w tekstowej interpretacji derywatów słowotwórczych | |
Naruszenie fleksyjności we współczesnym języku rosyjskim z perspektywy typologii systemowej języków Giennadija P. Mielnikowa | |
Norma i uzus : problem pisowni i odmiany rosyjskojęzycznych nazw własnych w prasie polskiej | |
Novaâ leksika russkogo âzyka : formal'naâ i smyslovaâ struktura imen suŝestvitel'nyh | |
Nowe słownictwo rosyjskie, 1994: | |
Oblicza lingwistyki XXI wieku : obiekty, metody, interpretacje. | |
Ocenočnost' v medijnom tekste : interpretacii perevodčika | |
Polacy-Rosjanie: wzajemne relacje : materiały z debaty 18 października 2006 | |
Polâki-Russkie: vzaimootnoseniâ | |
Polszczyzna w tekstach przekładu | |
Polszczyzna wczoraj i dziś | |
Problemy interpretacji tekstu : integracja metodologiczna we współczesnym językoznawstwie słowiańskim | |
Problemy słowiańskiej tożsamości | |
Przekład jako spotkanie różnych tożsamości | |
Przekład w komunikowaniu medialnym : perspektywa aksjologiczna : (na przykładzie rosyjsko-polskich konfrontacji przekładowych w dyskursie prasowym) | |
Przestrzeń komunikacji publicznej a polska polityka językowa | |
Przestrzenie przekładu. | |
Reprodukowalność i pamięć | |
Rzeczywistość medialna i medialny punkt widzenia a przekład | |
Rzeczywistość medialna w przekładzie : między ekwiwalencją przekładową a strefą nieprzekładu = Media reality in translation : between the equivalence and the area of non-translation | |
Semantičeskaâ interpretaciâ teksta : lingvističeskie issledovniâ na grani metodologičeskogo zryva | |
Składnia derywatów w tekście: kompozycja i dekompozycja struktur złożonych oryginału w kontekście doboru odpowiedników w przekładzie : (na materiale rosyjskich i polskich tekstów prasowych) | |
Slogany promujące polskie marki terytorialne | |
[Slovar' russkoj brannoj leksiki - recenzja] | |
Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. | |
Słowotwórcza kategoria negacji : prefiksalne negatywa rzeczownikowe we współczesnym języku polskim i rosyjskim | |
Tekstowy świat : świat za tekstem z perspektywy słowotwórczej : (studium przypadku) | |
Terminologia w rosyjskich tekstach prasowych jako problem translatoryczny | |
W kręgu zagadnień dyskursu medialnego = V krugu voprosov medijnogo diskursa | |
Wokół problemów przekładu literackiego | |
Wokół struktury słowa | |
Wtręty rosyjskojęzyczne w relacjach polskich korespondentów zagranicznych | |
Wyraz, zdanie, tekst : problem punktu widzenia w perspektywie translatorycznej : (na materiale języka rosyjskiego i polskieg) | |
Z badań nad polskim dyskursem medialnym : konotacja wartościująca frazematycznych struktur tekstowych | |
Актуализированные и переориентированные единицы в русском языке новейшего времени | |
В кругу вопросов медийного дискурса | |
Грани лингвистики XXI века : объекты, методы, интерпретации. | |
Лексикографията в европейското културно пространство : материали от Петата национална конференция с международно участие по лексикография и лексикология : София, 19-20 октомври 2009 г. | |
Семантическая интерпретация текста : лингвистические исследовния на грани методологического зрыва |