Kuriyan, Priya
VIAF ID: 7113295 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/7113295
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Kuriyan, Priya
- 100 1 _ ‡a Kuriyan, Priya
- 100 1 _ ‡a Kuriyan, Priya
-
- 100 1 _ ‡a Kuriyan, Priya
- 100 1 _ ‡a Kuriyan, Priya
- 100 1 _ ‡a Kuriyan, Priya
4xx's: Alternate Name Forms (4)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Agalā kauna?, 2020: | |
Āhā, ellavū hosatu! | |
Anna's buitengewone experimenten met het weer | |
Around the World With a Chilli | |
Baby looking out and other stories | |
Being Gandhi | |
Caḷigāladalli bisibisi cahā | |
Colour-colour Kamini | |
Dead as a dodo | |
Drawing the line : Indian women fight back | |
Eniykk uṟakkaṃ varunnu | |
Everything looks new! | |
Garama cahā āṇi dulaīcī uba | |
Grandma's bag of stories | |
Hāṃ, hāṃ, Hutokshī! | |
Hot tea and warm rugs | |
Huṇṇime ratriya pāyasada savi | |
I'm so sleepy | |
Indira | |
Jaba Alī banā Bajaraṅgabalī | |
Jākira āra tāra tabalā | |
Jorden runt med en chilifrukt | |
Kammani majjigā, callani ais krīṃ lēdā phālūdā? | |
Karakara pakōdeelu, kaḷakaḷa nemaḷḷu | |
Kheer on a full moon night. | |
Kojāgirī āṇi masālā dūdha | |
Kōlāvin̲ vīṭu eṅkē? = Where is Gola's home? 2006: | |
Kuṟaṭṭai Caṇmukam | |
Lassī, āiskrīma kī phāludā | |
Lassi, ice-cream or falooda?. | |
Lora and the Realm of Legends | |
Malā khūpa jhopa yeteya | |
Mallipoo, where are you?. | |
Mallippū, nī eṅkē irukkē? | |
Mallīpū, kuṭe āhesa tū? | |
Mane ūṅgha āve che | |
Mannu and the jamun thief | |
Mannu aura āra jāmuna cora | |
Maṇṇu hēgu nēraḷe haṇṇina kaḷḷa | |
Mannuvuṃ ñāvalkkaḷḷanuṃ | |
The miracle on Sunderbaag street | |
Nācaṇāre mora āṇi bhajī | |
Nānu malaga bēku | |
Navī kovalīka | |
Nayā navelā mausama! | |
Paurṇami nāḍu pāyasaṃ | |
Peacocks and pakodas! | |
Poonachi : lost in the forest | |
The poop book! | |
Pratidī kottē! | |
Princess Easy Pleasy | |
Raṅga raṅgīnī Kāminī | |
Rooster raga | |
Śari, Hutōkṣi! | |
Snoring Shanmugam | |
Unmasked : stories from the pandemic | |
Vēḍi ṭi veccani raggulu | |
When Ali became Bajrangbali | |
Why the elephant has tiny eyes | |
Willys wundersame Abenteuer und eine königliche Geschichte | |
Yes, Hutoxi!. | |
Zakir and his Tabla | |
Zakirum tabalaiyum : dha dhin na | |
मन्नू और जामुन चोर | |
জাকির আর তার তবলা | |
મન્નુ અને જાંબુ ચોર | |
எனக்கு தூக்கம் தூக்கமா வருது = [Yenakku thookkam thookkama varudu] | |
மல்லிப்பூ, நீ எங்கே இருக்கே? = [Mallipoo, nee engay irukkay?] | |
ரூரூ ராகம் = Rūrū rākam |