Mejri, Salah
Mejri, Salah 1952-
Mājirī, Ṣāliḥ
Maǧirī, Sāliḥ al-
الماجري، صالح
<<al->>Māǧirī, Ṣāliḥ
VIAF ID: 66686683 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/66686683
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Maǧirī, Sāliḥ al-
-
- 100 1 _ ‡a Mājirī, Ṣāliḥ
-
- 200 _ | ‡a Mejri ‡b Salah
- 100 1 _ ‡a Mejri, Salah
-
- 100 1 _ ‡a Mejri, Salah
-
-
- 100 1 _ ‡a Mejri, Salah
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Mejri, Salah ‡d 1952-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (9)
Works
Title | Sources |
---|---|
Aspectual actualization of predicate adjectives : the case of state modification. | |
Les causes évènementielles | |
Complex light verbs. | |
Computer science at the service of language sciences : the design of a program studying Arabic Lebanese white speech. | |
Les configurations du sens | |
Las construcciones verbo-nominales libres y fijas : aproximación contrastiva y traductológica | |
Constructions figées en français et en chinois | |
Le continuum en linguistique, 2004: | |
Contractive approach Franco-comorain : the adjectival character sequences cpatured at. | |
Establishing an interface in natural language for the ontomantics platform. | |
Étude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support | |
The event causal predicates. | |
Les expressions idiomatiques | |
Fī al-kalimah, 1993: | |
Le figement lexical : [actes de la 1ère RML de Tunis, 17-18 et 19 septembre 1998] | |
figement lexical descriptions linguistiques et structuration sémantique | |
figement linguistique la parole entravée | |
Fijación, desautomatización y traducción = Figement, défigement et traduction | |
Fixed constructions in French and Chinese. | |
La fonction sujet et l'indétermination de son référent en français | |
Le fonctionnement de la néologie sémantique | |
Les formules de politesse et de présentation | |
Frazeologia : języki i kultury | |
The Function of Subject and its Indetermined referent in French. | |
The human autonomous nominal predicates : the classes of objects of the <public services>, the < military ranks > and the <religious titles>. | |
L'actualisation aspectuelle des adjectivaux prédicatifs : le cas du changement d'état | |
L'anaphore associative méronymique et l'ellipse grammaticale | |
The lexicon in documents produced in Paraná – Brazil (XVIIIth and XIXth centuries) : Lexicographical approach. | |
L'Informatique au service des sciences du langage : la conception d'un programme étudiant le parler arabe libanais blanc | |
Linguistique du discours : de l'intra- à l'interphrastique | |
L'unité en sciences du langage : neuvièmes journées scientifiques du réseau thématique "Lexicologie, terminologie, traduction" : Paris, 15 et 16 septembre 2011 | |
Masculine, feminine : gender alterity in french and arabic. | |
La mémoire des mots | |
Mise en place d'une interface en langue naturelle pour la plateforme Ontomantics | |
néologie lexicale | |
Opisać język żywy | |
La phraséologie entre fixité et congruence : hommage à Salah Mejri | |
Phraséologie et discours | |
Phraséologie et profils combinatoires : lexique, syntaxe et sémantique : hommage à Peter Blumenthal | |
La phraséologie française en questions | |
The polylexical chaining : from predicate to polylexicality. | |
Polysémie et polylexicalité | |
Les pragmatèmes | |
Predicative adjectives and collocations in wolof. | |
predicative roots : between equivalence and break in usage. | |
Les prédicats anaphoriques en français | |
Les prédicats nominaux autonomes humains : les classes d'objets des <fonctions publiques>, des <grades militaires> et des <titres religieux> | |
Questionnaires de l'atlas linguistique de Tunisie | |
Les racines prédicatives : entre équivalence et rupture d'emplois | |
Sarraute's plays : poplyphony and enunciation. | |
The second-order predication : the expression of the cause and the purpose (finality) in contemporary Arabic. | |
The semantic neology functioning. | |
The semantic study of simple and complex determination in french and polish languages : The contrastive study. | |
Les séquences figées : entre langue et discours | |
Stéréotypie et figement : à l'origine du sens | |
Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions. | |
Syntactic and semantic analysis of language "fon" in Benin in West Africa, to create a bilingual dictionary and French language fon. Onomastic approch : Affixal derivation of kings nomenclature in danxome kingdome, etymologic dictionnary of calenda. | |
Tarjamah : al-tanawwuʻ al-lisānī wa-al-mumārisah al-jāriyah | |
La terminologie, entre traduction et bilinguisme : Journée scientifique de formation et d'animation régionale, Hammamet (Tunisie), le 14 octobre 2004 | |
Le théâtre de Sarraute : polyphonie et énonciation | |
Towards a methodology of a multilingual dictionary (french-english- arabic). | |
La tradition grammaticale | |
La traduction, 2000: | |
traduction diversité linguistique et pratiques courantes | |
Traduire la langue traduire la culture | |
Translation and network studies | |
Translation in the arabic world | |
Typologie du défigement dans des médias écrits français | |
Typology of linguistic defreezing phenomenon in French press. | |
The verb take : syntactic and semantic analysis with in view of developing an electronic dictionary. | |
Le verbe prendre analyse syntactico-sémantique en vue de l'élaboration d'un dictionnaire électronique | |
Les verbes supports complexes | |
Vers la méthodologie d'un dictionnaire trilingue (français-anglais-arabe) | |
Le vocabulaire médical du point de vue des trois fonctions primaires | |
vocabulary medical perspective of three primary functions. | |
إسترسال في الظاهرة اللغوية | |
في الكلمة : في النحو العربي وفي اللسانيات الحديثة |