Bernet, Ralph 1927-2017
Bernet, Ralph, 1927-....
Bernet, Ralph
Bernet, R.
Ralph Bernet French composer and lyricist (1927-2017)
Bernet, Ralph, parolier
VIAF ID: 64272529 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/64272529
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Bernet, Ralph
-
-
- 100 1 _ ‡a Bernet, Ralph ‡d 1927-
- 100 1 _ ‡a Bernet, Ralph ‡d 1927-2017
-
-
- 100 1 _ ‡a Bernet, Ralph, ‡d 1927-....
- 100 0 _ ‡a Ralph Bernet ‡c French composer and lyricist (1927-2017)
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Marseille ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
50 ans d'amour | |
amour n'est pas de mon coté | |
Amour s'en va | |
Angelitos negros | |
Bientôt les vacances | |
Blue-jean bop | |
bon Dieu est mort | |
Une branche cassee | |
Butterfly : [medium-beat] | |
Bye bye prêcheur | |
Cada noche = Chaque nuit = I'm going out with the girls | |
Celle que j'aime | |
Chacun son tour mon amour | |
Los chicos malos = Les mauvais garçons | |
Cinquante ans d'amour [chanson à 1 voix et piano avec chiffrage d'accords] | |
Comme une femme | |
Comment l'oublier | |
Con tu amor | |
Cuando se es joven = Demons and witches | |
Devise des copains | |
Dis Mariette | |
Dos veces no : surf | |
D'une plage à l'autre plage | |
Elle est partie | |
Eloigne-toi | |
Entre mis manos | |
Everybody | |
Excuse-moi | |
Il fallait | |
Il faut s'en aller | |
First taste of love | |
Fois | |
Here we go round | |
Heure | |
homme à la guitare d'or | |
House is not a home... | |
How can I forget | |
Jacqueline Boyer şi François Lubiana. | |
Jamais personne avant toi | |
Je n'ai pas changé | |
Je veux prendre ta main = want to hod your hand ; Oui c'est vrai : Hold me tight : Deux "surf | |
JOLIE DOLLY | |
Llegaste tarde = Out of time | |
Low lay low | |
Mais reviens-moi | |
Malý taneční soubor. | |
Même un clown | |
Mon père | |
Mourir ou vivre = (Morir o vivir) | |
Ne le fais pas | |
Never love a stranger | |
Oh ! cette nuit bounce | |
Oh quel beau jour | |
On a changé ma ville | |
Oublie cet étranger | |
Peggio per me | |
PEPPERMINT TWIST | |
Petite fille | |
Pour ton retour | |
La primera vez = (Si tu n'y crois pas) ; Será muy grande el mundo = (Si grand que soit le monde) | |
Rain, rain, rain ; Rainbow | |
Las rosas rojas morirán = Les roses rouges sont fanées | |
Sauve-moi | |
Si no fueras tú mi hermano = (Si tu n'etais pas mon frére) | |
Si tu m'aimes | |
Société anonyme | |
Somebody to love | |
Sorrow tomorrow | |
Soudain en plein été | |
Such a night | |
Un sueño | |
Surf party | |
Surfin' safari | |
Tais-toi slow-rock | |
Te voici | |
Temps | |
Tender years | |
Tesoro | |
There's Always something there to remind me | |
Till there was you | |
Toi l'ami = l my loving : surf ; Le temps est long = won't be long : surf lent | |
Ton prénom je l'aime | |
Toujours un coin qui me rappelle | |
Tu peux pas savoir | |
TWEEDLE DEE - TWEEDLE DUM | |
Viens, viens = Rain, rain | |
VIVA MONA | |
Voici la nuit rock | |
Wap dou wap = Tu aimes le twist | |
Whispering | |
Il y a mille façons de dire je t'aime | |
You know | |
You lied | |
You're the devil in disguise |