Castellotti, Véronique.
Castellotti, Véronique, 19..-....
Castellotti, V. (Véronique)
Véronique Castellotti linguiste et universitaire française
VIAF ID: 64105815 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/64105815
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Castellotti ‡b Véronique
-
- 100 1 0 ‡a Castellotti, V. ‡q (Véronique)
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Castellotti, Véronique
- 100 1 _ ‡a Castellotti, Véronique, ‡d 19..-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Castellotti, Véronique
-
-
- 100 1 _ ‡a Castellotti, Véronique
-
- 100 0 _ ‡a Véronique Castellotti ‡c linguiste et universitaire française
4xx's: Alternate Name Forms (7)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alternances des langues et construction de savoirs | |
anglais et le plurilinguisme pour une didactique des contacts et des passerelles linguistiques | |
Apprentissage de l'anglais et éveil aux langues à l'école primaire : développement et transfert de compétences métalinguistiques dans le cadre d'une didactique intégrée | |
BARADUC, J., BERGOUNIOUX, G., CASTELLOTTI, V., et al. (1989) « Le statut linguistique des voyelles moyennes », Langage et Société n°49, 5-24. | |
Building a cross-cultural didactics of legal French : sociolinguistic, historical and epistemological approach. | |
Capitalising on, activating and developing plurilingual and pluricultural repertoires for better school integration | |
CARAP : Un Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures | |
Chercheur-e-s et écritures qualitatives de la recherche | |
La compétence plurilingue : regards francophones | |
Une construction du français à Douala-Cameroun | |
Construire une didactique interculturelle du français juridique : approche sociolinguistique, historique et épistémologique. | |
Contextualisations du CECR : le cas de l'Asie du Sud-Est | |
Contribution to the assessment of language-education policies in sub-Saharan Africa : Study of how to set up a French-English bilingual education in Basic Education in Cameroon. | |
Didactique des langues : une discipline à la recherche d'identité | |
Diversités et altérité en FLE : quel apport des littératures ? | |
Diversity and otherness in French as Foreign Language : what contribution from literature?. | |
D'une langue à d'autres : pratiques et représentations | |
École et politiques linguistiques : pour une gestion de la diversité linguistique | |
Ecritures transformatives : Quand des élèves allophones deviennent auteurs, ou : de l'appropriation à l'émancipation | |
Des enfants tels qu'ils devraient être ou qu'ils sont? L'accueil scolaire des enfants allophones, en France et au Canada | |
Enseignement du français au Japon : enjeux et perspectives en contexte | |
A FEW PRIORITIES CONCERNING THE TRAINING OF TEACHERS OF FOREIGN LANGUAGES-CULTURES. A FRANCO-ITALIAN STUDY. | |
For enriching language trainings : overturn prejudices to rethink the appropriation of French by adults migrants. | |
La formation à la littératie scolaire en L2 : une analyse sociolinguistique et didactique des dispositifs d'accueil linguistique pour collégiens allophones nouvellement arrivés en France et aux États-Unis | |
La formation des enseignants de langue | |
Formations linguistiques contractuelles et intégration d'adultes migrants : quelle pertinence à l'obligation de formation ? | |
Le français langue étrangère et seconde : des paysages didactiques en contexte | |
FREPA | |
Immigration, école et didactique du français | |
Les interactions dans l'enseignement des langues : agir professoral et pratiques de classe | |
The intercultural dimension of French teaching at the Chinese universities : relationship with alterity and diversity. | |
La langue maternelle en classe de langue étrangère | |
Les langues au cœur de l'éducation : principes, pratiques, propositions | |
L'avènement de la méthodologie actionnelle : une étude de sa complexité didactique à travers la mise en œuvre de manuels de FLE | |
Learning English at primary school and awakening pupils to languages : development and transfer of metalinguistic skills. | |
Learning French as a foreign language : would it be a question of subjective investment question ?. | |
Learning languages at school : a co-built perceptive process for 5 to 7 year old children. | |
L'implicite culturel et sa mise en valeur dans l'enseignement du FLE : une étude des représentations des enseignants du FLE de collèges publics en Grèce | |
Linguistic insecurity of the non-native teachers of foreign languages : the case of Greek -speaking teachers of French. | |
linguistic plurality and appropriation : linguistic approach and didactic, representations, interventions. | |
L'insécurité linguistique des professeurs de langues étrangères non natifs : le cas des professeurs grecs de français | |
L'intégration linguistique et éducative des enfants et adolescents issus de l'immigration. | |
Migrant parents, in which language(s) do you live your parenting ?. | |
Mobilization, transformation (processing) and construction of linguistic and professional skills in doctor's routes in geographical and cultural mobility. | |
Modalities of transmission of Arabic in second generation plurilingual families living in the Île-de-France.. | |
Multilinguism at University in Thailand : between discourses, teaching practices and learning practices. | |
(Nicht-)Weitergabe und Aneignung : wenn die Familiensprachen nicht weitergegeben werden | |
Non communiqué. | |
La notion de compétence en langue | |
Parents immigrés dans quelle(s) langue(s) vivez-vous votre parentalité ? : évaluation biographique des effets des politiques linguistiques familiales et institutionnelles sur la parentalité des parents immigrés à Strasbourg (France) et Francfort-sur-le-Main (Allemagne) | |
Le plurilinguisme à l'université en Thaïlande : entre discours, pratiques d'enseignement et pratiques d'apprentissage | |
Portfolio européen des langues : collège | |
Pour des formations linguistiques (trans)formatrices : renverser les évidences pour penser l'appropriation du français par des adultes migrants | |
Pour une didactique de l'appropriation : diversité, compréhension, relation | |
Propositions pour une éducation au plurilinguisme en contexte scolaire | |
Quelles contextualisations pour l'enseignement du français hors de France ? | |
Recognition of linguistic and cultural otherness in different school situations of. | |
Reconnaissances de l'altérité linguistique et culturelle dans différentes situations scolaires d'allophonie : discours et usages didactiques | |
Le recours à la traduction et son rôle dans l'enseignement/apprentissage du FLE à Bahreïn | |
The renewal of French teaching in Ukrainian universities : a didactic analysis in context. | |
Les représentations des langues et de leur apprentissage : références, modèles, données et méthodes | |
Le(s) français dans la mondialisation | |
S'approprier des langues à l'école : une co-construction perceptive chez des enfants de cinq à sept ans | |
Sociolinguistique du contact : dictionnaire des termes et concepts | |
A standardized diversity ? Linguistic and formative policy stakes in the internationalization of French universities. | |
Structuring and modelling of the verbal repertoire : contribution to the training of language teachers in a didactic for plurilingualism. | |
System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur | |
Talking about Visual Images : Analysis of Oral Interactions Triggered by Photographs in French as a Foreign Language Lessons. | |
Teaching academic literacy in L2 : a sociolinguistic and didactic analysis of six language programs for middle school second-language learners in France and in the United States. | |
The Teaching of french, otherness and language contact : Imaginairies of mexican teachers. | |
The teaching of the implicit in public high schools of Greece in classes of French as a foreign language : a study of the teachers’ views and beliefs. | |
Transformative writings : when French learning students become authors : from appropriation to emancipation. | |
Usages opérationnels de l'intercompréhension dans une Europe multilingue : pour favoriser la mobilité et l'inclusion | |
What children know about communication : a language biographical approach of the heterogeneity of plurilingual groups. | |
Which contextualization of the teaching of French outside of France ?. | |
Оновлення викладання французької мови в університетах в Україні : дидактичний контекстуалізований аналіз. |