Ермолович, Д. И. 1952- Дмитрий Иванович
Ермолович, Дмитрий Иванович, 1952-
Ermolovič, Dmitrij Ivanovič (1952- ).
Ermolovich, D. I. (Dmitriĭ Ivanovich)
Ермолович, Д. И 1952-
Ermolovič, Dmitrij Ivanovič
Ermolovich, Dmitriĭ Ivanovich
Дмитрий Иванович Ермолович лингвист, лексикограф, переводчик
Ermolovich, D. I.
VIAF ID: 63887432 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/63887432
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Ermolovich, D. I.
- 100 1 _ ‡a Ermolovich, D. I. ‡q (Dmitriĭ Ivanovich)
-
- 100 1 _ ‡a Ermolovič, Dmitrij Ivanovič
-
- 100 1 _ ‡a Ermolovič, Dmitrij Ivanovič ‡d 1952-
-
- 100 0 _ ‡a Дмитрий Иванович Ермолович ‡c лингвист, лексикограф, переводчик
-
-
- 100 1 _ ‡a Ермолович, Д. И ‡d 1952-
-
4xx's: Alternate Name Forms (34)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alice's adventures in Wonderland | |
Anglo-russkiĭ slovarʹ personaliĭ : okolo 5000 slov i vyrazheniĭ | |
English-russian and russian-english religious and spiritual lexicon Около 5000 слов, словосочетаний и цитат | |
English-Russian Who's who in fact and fiction | |
Imena sobstvennye na styke i︠a︡zykov i kulʹtur, 2001: | |
New comprehensive russian-english dictionary около 110 000 слов и словосочетаний | |
Osnovnye print︠s︡ipy i metody sostavlenii︠a︡ anglo-russkogo slovari︠a︡ | |
Otkryvai︠a︡ Mi︠u︡llera : k 70-ĭ godovshchine smerti Vladimira Karlovicha Mi︠u︡llera | |
Russian-English translation учебник для студентов вузов, обучающихся по образовательной программе "Перевод и переводоведение" направлений "Лингвистика", "Лингвистика и межкультурная коммуникация" | |
Russian practical dictionary | |
Russko-angliĭskiĭ slovarʹ dli︠a︡ gidov-perevodchikov i ėkskursovodov = Russian-English dictionary for escort interpreters and tour guides | |
Teoriâ perevoda i perevodčeskaâ praktika : očerki lingvističeskoj teorii perevoda | |
Through the Looking-Glass and what Alice found there | |
Англо-русский словарь персоналий : около 5000 слов и выражений | |
Все шедевры | |
Имена собственные на стыке языков и культур Заимствование и передача имен собств. с точки зрения лингвистики и теории пер. С прил. правил практ. транскрипции имен с 23 иностр. яз., в том числе табл. слоговых соответствий для кит. и яп. яз. | |
Марки автомобилей: говорим и пишем правильно | |
Методика межъязыковой передачи имен собственных | |
Основные принципы и методы составления англо-русского словаря | |
Основы профессионального перевода Ввод. курс для специализирующихся по англ. яз. | |
Открывая Мюллера к 70-й годовщине смерти Владимира Карловича Мюллера | |
Охота на Угада и прочие странные истории | |
Правила практической транскрипции имён и названий с 29 западных и восточных языков на русский и с русского на английский | |
Приключения Алисы в стране чудес [сказка в оригинале, а также в переводе, с комментариями и иллюстрациями юбилейное издание к 150-летию со дня выхода в свет] | |
Путешествие в Зазеркалье и что там обнаружила Алиса | |
Русско-английский перевод | |
Словесная механика избранное о переводе, языке и культуре речи | |
Современное переводоведение учебное пособие | |
Сопоставительная лингвистика и вопросы перевода | |
Теория перевода и переводческая практика : очерки лингвистической теории перевода |