Arbex, Fernando, 1941-2003
Arbex, Fernando
Fernando Arbex músico español
Arbex, Fernando 1942-2003
VIAF ID: 63468011 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/63468011
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Arbex ‡b Fernando ‡f 1942-2003
-
- 100 1 _ ‡a Arbex, Fernando
- 100 1 _ ‡a Arbex, Fernando
- 100 1 0 ‡a Arbex, Fernando ‡d 1941-2003
- 100 1 _ ‡a Arbex, Fernando ‡d 1941-2003
-
-
- 100 0 _ ‡a Fernando Arbex ‡c músico español
4xx's: Alternate Name Forms (31)
5xx's: Related Names (10)
- 510 2 _ ‡a Alacrán (Grup musical)
- 510 2 _ ‡a Alacrán (Grupo musical)
- 510 2 _ ‡a Barrabás (Grup musical)
- 510 2 _ ‡a Barrabás (Grupo musical)
- 510 2 _ ‡a Brincos (Grup musical)
- 510 2 _ ‡a Los Brincos
- 510 2 _ ‡a Los Brincos (Grupo musical)
- 551 _ _ ‡a Madrid ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Madrid ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 510 _ _ ‡5 z ‡a Los Brincos
Works
Title | Sources |
---|---|
Las 4 bodas de Marisol | |
Anna | |
Barrabás | |
La boda | |
Bonely Bonela | |
Bravo New York | |
Los Brincos | |
Bye bye Fraulein | |
Casanova | |
El chico de la armónica | |
Deja de llorar | |
Enséñame a cantar | |
Fiebre ; Sex, surprise gran sorpresa = Sex, surprise big surprise | |
Friday night in Munich = (Noche blanca en Munich) | |
Gracias por tu amor | |
Heart of the city | |
Hi-Jack | |
Jerusalén | |
Juego de niños | |
Junge mit der Mundharmonika | |
En la gran ciudad | |
Like an eagle | |
LOLA | |
Louisiana | |
La maja de Goya | |
Mary, Mary, María... | |
Micky | |
Mother America | |
Mundo, demonio y carne | |
Negra paloma | |
¡Oh, mamá! | |
On the road again | |
Peret | |
Power | |
Pretty face Get on the phone | |
La primavera ; La campana | |
Primitive love | |
Professional lover | |
Prohibido | |
Puerto Rico | |
Quand le ciel sera moins gris | |
El río | |
Al salir el sol = (If you need a friend) ; Enséñame = (Teach me) | |
Samba d'amor | |
Serie discoteca | |
Serrana mía | |
Sky surfing | |
Soleil, soleil | |
Soley, soley | |
Sólo las rosas | |
Sólo para hombre = (Only for men) | |
Son : (América, América) : San Francisco | |
Un sorbito de champagne | |
Stay on the line ; My dreams are not for sale | |
Sticky = Pegajoso | |
The story of Glory | |
Suddedly blue | |
Suena el piano | |
Susie Wong | |
Swinger | |
Tarantos y verdiales : de la banda original de la película "Buenos días, condesita" | |
Te quiero, te quiero | |
Tears of love... | |
Tic-tac | |
Tip-tip : (Con amor le besé, me besó) ; Vino rosa | |
Todos somos hermanos | |
Toledo = Toledo concert's | |
Tonight is the night | |
Torrelodones | |
The train | |
The train = El tren : medium-beat ; Nobody wants you now = Nadie te quiere ya : moderato-beat | |
Try and try | |
Tu recuerdo | |
Tú y yo | |
Viva el rock and roll | |
Vive la realidad | |
Vuelvo a casa | |
White horse | |
Wild safari | |
Winter butterfly | |
Woman | |
Worl devil body | |
Yes ma am = (Perdón, Señor) | |
Yo : (que tengo yo) ; Hey | |
Yo solo soy un hombre | |
Yo te daré (Popular-Arr.: Pickering) | |
You know | |
Zpíváme s kytarou. |