Nowakowska, Małgorzata, 1960-
Nowakowska, Małgorzata
Małgorzata Nowakowska polská lingvistka, romanistka, zaměřená na francouzštinu a italštinu
VIAF ID: 59183473 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/59183473
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Małgorzata Nowakowska ‡c polská lingvistka, romanistka, zaměřená na francouzštinu a italštinu
-
- 100 1 _ ‡a Nowakowska, Małgorzata
-
- 100 1 _ ‡a Nowakowska, Małgorzata
-
- 100 1 _ ‡a Nowakowska, Małgorzata ‡c (1960- )
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Les adjectifs de relation employés attributivement | |
Aspects de la dramaturgie de Georges Feydeau | |
Carpe diem ! : 100 expressions latines qui ont traversé l'histoire | |
Un cas de non-traductibilité polonais-français : le futur imperfectif en emploi non-focalisé | |
Combien y a-t-il de passés composés en français? | |
Czy włoskie tłumaczenie może oddać francuskie rozróżnienie na czasy historii i dyskursu? : (na przykładzie tłumaczenia książki Antoine'a de Saint-Exupéry'ego pt. "Le Petit Prince") | |
Horyzonty italianistyki : tradycja, aktualność i wyzwania badawcze | |
Interpretacja prospektywna peryfrazy <mieć + bezokolicznik> | |
Jak stosować rodzajnik francuski. | |
Język polski : współczesność, historia : [szóste Spotkania Lubelskich Językoznawców KUL - UMCS] | |
Kilka uwag o użyciu czasu passato remoto w retrospekcji | |
Łączliwość przysłówka "toujours" z czasownikami w ujęciu kontrastywnym | |
I nomi predicativi della ripresa anaforica : un confronto tra gli operatori testuali in russo, in polacco e in italiano | |
Note sur l'adverbe temporel "już" et ses correspondants français | |
Le "paradoxe" de l'imperfectivité" dans la perspective de la théorie de S. Karolak | |
Les Problémes de structure immanente dans le syntagme nominal abstrait complexe en français et en italien | |
À propos de quelques fautes de traduction entre le polonaise et le français: już = déjá | |
Przymiotnik relacyjny czy przymiotnik jakościowy? | |
Regards croisés sur l'aspect | |
Remarks on the usage of the Italian tense passato remote in flashbacks | |
Restrizioni nell'uso dell'aggetivo di relazione in italiano | |
Rezultatywność w języku francuskim i polskim | |
Skarby Biblioteki Narodowej [katalog wystawy], Biblioteka Narodowa, Warszawa, [19-21 czerwca 1993] | |
Systèmes linguistiques et textes en contraste : études de linguistique slavo-romane | |
Uniwersalny słownik hiszpańsko-polski, polsko-hiszpański | |
Użycie czasowe i metawypowiedzeniowe wyrazu "już" | |
Znaczenie wypowiedzi według teorii Oswalda Ducrota a analiza polskich czasowników perfektywnych i imperfektywnych | |
Znad Łydyni |