Lillieroot, Nils, 1636-1705
Nils Lillieroot
Nils Lillieroot svensk diplomat
Lilljeroth, Nils 1636-1705
Lillieroot, Nils (Nils Eosander), 1636-1705
VIAF ID: 59066725 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/59066725
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (16)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Et bref, skrifwet ifrån Hag til en i Frankfurt, angående det ryska fridsbrottet med Sverige, ock des orsaker, som den i Hag warande ryske gesanten hafwer andraget; af fransöskan öfwersatt på swenska språket, ock tryckt i Stockholm år 1701. =Anon=. [Kongl. tryckeriet.]. | |
Den Heere Baron van Lillieroot, Extraordinaris Ambassadeur van Sijne Koninghlijke Majesteyt van Sweden, ende desselfs Plenipotentiaris tot de Mediatie der Vrede ; Doen te weten: dat ale de Heeren Ambassadeurs ende Plenipotentiarissen, alhier op de Vreedehandelingh jegenwoordigh, eenparighlijck hebben geapprobeert den voorslagh by ons gedaen, omme alhier nu wederom te doen observeren het Reglement, voor desen tot Nymegen, omtrent het Ceremonieel ende de Policie geintroduceert ... Soo dat naer rijpe deliberatie eenparighlijck is geconsenteert inde volgende Articulen. | |
In epistolam regis Poloniæ, quam ad celsos et præpotentes Belgii Foederati Ordines, de bello livonico, anno MDCCI. die IX. Septembris scripserat, animadversiones subitaneæ. | |
Memorie van den baron van Lillieroot, extraordinaris ambassadeur van ... Sueden, aan de ... Staten Generaal der Vereenichde Nederlanden, overgegeven den 21. Juny 1702. in 't Latyn, ende hier nevens in 't Nederduyts getranslateerd. | |
Nous, Baron de Lillieroot, Ambassadeur Extraordinaire de Sa Majesté Suédoise, & Son Plénipotentiaire pour la Méditation de la Paix, déclarons & faisons sçavoir, que tous les Ambassadeurs & Plénipotentiaires qui se trouvent icy assemblez & qui interviennent aux Traittés de Paix, ont approuvé d'un consentement unanime la proposition par nous faite d'observer dans la présente conjoncture les mêmes Statuts & Réglements qui furent ci devant établis à Nimmégue au sujet de la Police ... Desorte qu'apres une meure déliberation, tous d'une commune voix ont consenty aux Articles suivans. | |
Ein Schreiben, so aus dem Haag, an einem Freund in Franckfurt, abgelassen, in welchem die Ursachen des reuszischen Friede-Bruchs mit Schweden, wie sie, von dem in dem Haag residirenden reuszischen Minister sind vorgetragen, nebst dererselben : gründlichen Wiederlegung, begriffen sind. Aus dem Schwedischen ins Teutsche übersetzet. =Anon=. Im Jahr 1701. |