Shearer, Alex, 1949-
Shearer, Alex.
Alex Shearer British novelist
VIAF ID: 57522095 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/57522095
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alex Shearer ‡c British novelist
- 200 _ | ‡a Shearer ‡b Alex ‡f 1949-....
-
- 100 1 _ ‡a Shearer, Alex
-
- 100 1 _ ‡a Shearer, Alex
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Shearer, Alex ‡d 1949-
- 100 1 _ ‡a Shearer, Alex ‡d 1949-
- 100 1 _ ‡a Shearer, Alex ‡d 1949-
- 100 1 _ ‡a Shearer, Alex, ‡d 1949-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (16)
Works
Title | Sources |
---|---|
13kagetsu to 13shū to 13nichi to mangetsu no yoru | |
13개월 13주 13일 보름달이 뜨는 밤에 | |
13ヵ月と13週と13日と満月の夜 | |
Ano kumo o oikakete. | |
Aozora no muko. | |
Boizu dorimu : Sekai kiroku o tsukuro. | |
Bokura wa chiisana tobosha. | |
Bootleg | |
Box 132 | |
Canned | |
Chasseurs de nuages | |
Chenji : Bokutachi no torikaekko daisakusen. | |
Chokorēto andāguraundo | |
Cloud hunters | |
Crush | |
Disu izu za raifu. | |
Eodum ui sokdo | |
Fugitives | |
Garasu no futo to umi to. | |
Geheimnisse einer Hexe [Roman] | |
Glücklich verheirateter Mann sucht Affäre Roman | |
Great blue yonder | |
Great switcheroonie : bill, benny's boots and bling | |
Greatest store in the world | |
Gureum sanyangkkun ui norae | |
An guten Tagen fahren wir rückwärts Roman | |
Die Hexenfalle | |
Hunted | |
Invisible man's socks | |
Kottodori no yureisho. | |
Liberté, égalité, chocolat | |
Lost | |
Mädchen in der Glaskugel | |
Mahō ga aru nara | |
Message to the sea | |
Ministry of ghosts | |
Misshingu : Mori ni kieta jona. | |
n96103877 | |
No job for a lady. | |
På den anden side | |
Pour le meilleur et pour le pire | |
Prędkość mroku / Alex Shearer. - Kraków, 2006. | |
Professor Sniff and the lost spring breezes | |
Raberu no nai kanzume o meguru boken. | |
Sea legs | |
Sekai de tatta hitori no ko. | |
Skradziona | |
Sky run | |
Speed of the dark | |
Stolen | |
Suki kisu suki. | |
The Summer sisters and the dance disaster | |
Terug uit het hiernamaals | |
This is the life | |
Tins | |
Tomei ningen no kutsushita. | |
Umi no hate made tsuretette. | |
Und plötzlich schreibt das Meer zurück | |
Wenn Männer zu oft lügen [Roman] | |
Wilmot and chips | |
Zweite Halbzeit [Roman] | |
구름사냥꾼의 노래 | |
두근두근 백화점 | |
두근두근 체인지 | |
바다에서 보낸 편지 | |
아이를 빌려드립니다 | |
어둠의 속도 | |
유령부 | |
쫓기는 아이 | |
초콜릿 레볼루션 | |
통조림을 열지 마시오 | |
투명인간의 양말 | |
푸른 하늘 저편 | |
형제는 용감했다 | |
あの雲を追いかけて | |
ぼくらは小さな逃亡者 | |
ガラスの封筒と海と | |
スキ・キス・スキ! | |
スノードーム = Snowdome | |
チェンジ! : ぼくたちのとりかえっこ大作戦 | |
チョコレート・アンダーグラウンド | |
ボーイズ・ドリーム : 世界記録をつくろう | |
ミッシング : 森に消えたジョナ | |
ラベルのない缶詰をめぐる冒険 | |
世界でたったひとりの子 | |
海のはてまで連れてって | |
透明人間のくつ下 | |
青空のむこう | |
骨董通りの幽霊省 | |
魔法があるなら |