Joye, Yvette, 1906-....
Joye, Yvette
Joye, Yvette g. 1906
Yvette Joye francouzská překladatelka z češtiny, ruštiny a angličtiny do francouzštiny
VIAF ID: 56611793 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/56611793
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Joye ‡b Yvette ‡f 1906-....
-
- 100 1 _ ‡a Joye, Yvette
-
- 100 1 0 ‡a Joye, Yvette
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Joye, Yvette ‡d 1906-
-
- 100 1 _ ‡a Joye, Yvette, ‡d 1906-....
- 100 0 _ ‡a Yvette Joye ‡c francouzská překladatelka z češtiny, ruštiny a angličtiny do francouzštiny
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Animaux du monde : jardins zoologiques d'Europe | |
Animaux en famille | |
Art des Indiens d'Amérique[Indianske umeni], par Erna Siebert et Werner Forman. [Avec la collaboration de Nina Smirnova. Traduit du tchèque par Yvette Joye.] | |
Art populaire en images la nature, la vie humaine, le travail | |
art tibétain. L. Jisl, V. Sís, J. Vaniš. [Traduit par Yvette Joye.] | |
Au Pays enchanté des Bêtes | |
Au rythme de la beauté et de la joie[par Ctibor Rybár et Jan Novotný avec la collaboration de Karel Marek. Traduction de Magda Reinerová et de Yvette Joye.] | |
Les aventures des hommes et des machines | |
Bonjour, Vietnam! | |
Chasseur dans la tai͏̈ga | |
Coléoptères | |
Comment 007 chipa son nom["How 007 got his name"]. Traduit de l'américain par Yvette Joye | |
Conte d'hiver : et autres contes | |
Contes anglais (Princezna s liskovymi orisky) | |
Contes Arabes | |
Contes chinois | |
Contes d'Australie et d'Océanie | |
Contes de Sibérie | |
Contes d'Indonésie | |
Contes du Tibet et d'autres pays d'Extrême-Orient | |
Contes espagnols | |
Contes et marionnettes | |
Contes persans | |
Contes scandinaves | |
dégel | |
Edvard Munch | |
Encyclopédie des oiseaux | |
Espion aux trois visages ["Stopa vede k renému"]. Traduit du tchèque par Yvette Joye | |
fontaines de Rome. Jan Lukas. [Texte de Oldřich J. Blažíček. Traduit du tchèque par Yvette Joye.] | |
Frédéric Chopin et la Bohême | |
Har le tailleur de pierre | |
Hieronymus Bosch | |
Johan-Amos Comenius, 1592-1670. [par František Kožík. Traduit par Yvette Joye. In Johannem Amosum Comenium, par Gottfried Wilhelm Leibniz.] | |
Když v ráji pršelo | |
Krok stranou | |
Légendes des cités européennes | |
Légendes et contes des Indiens d'Amérique | |
Love to Vietnam | |
L'univers et la terre | |
Les miniatures indiennes : école Mogole | |
mort s'appelle Engelchen | |
La nouvelle peinture tchéque et sa tradition classique | |
Oiseaux chanteurs | |
Oiseaux de cage et de volière | |
Paul Cézanne | |
peintre Jan Zrzavý symboliste moderne | |
peinture tchèque du XVe et du XVIe siècle peinture sur panneaux 1450-1550 | |
Pierre Breughel | |
Plaisirs de la pêche | |
Plantes : atlas illustré | |
Plantes grimpantes | |
Les plus belles légendes du monde | |
Po stopách zvěře. | |
Quand il pleuvait au paradis | |
Rybářuv den | |
Shakespeare | |
Simba le lionceau . [Traduit par Ivette Joye. Avec 12 dessins de Joseph Schlesinger.] | |
Smrt si ríká Engelchen | |
Soleil ne suffit pas["the Sun is not enough"], roman traduit de l'anglais par Yvette Joye | |
Le songe d'une nuit d'été | |
Sur les traces des animaux | |
La Tchécoslovaquie | |
Les trésors d'art des Scythes du Musée de l'Ermitage á Leningrad | |
Le vieux termine l'enquête : roman |