McBratney, Sam
McBratney, Sam, 1943-2020
McBratney, Sam, 1943-
McBratney, Sam, kinderboeken, 1943-2020
מקברטני, סם, 1943-
Sam McBratney
MacBratney, Sam
VIAF ID: 54237615 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/54237615
Preferred Forms
-
-
- 200 _ | ‡a McBratney ‡b Sam ‡f 1943-....
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam
-
-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam ‡d 1943-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam ‡d 1943-2020
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam ‡d 1943-2020
-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam ‡d 1943-2020
-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam, ‡d 1943-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a McBratney, Sam, ‡d 1943-2020
-
-
- 100 0 _ ‡a Sam McBratney
-
4xx's: Alternate Name Forms (43)
5xx's: Related Names (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
Adivina cuánto te quiero | |
Adivinha Quanto Eu Te Amo | |
Alleen jij en ik | |
Allemaal de liefste | |
Bargain bear. | |
La bataille de polochons | |
The caterpillow fight | |
Celtic myths | |
Czy będziesz moim przyjacielem? | |
The dark at the top of the stairs | |
Devine combien je t'aime | |
Donnani kimi ga sukidaka atete goran | |
Endevina com t'estimo | |
Funny, how the magic starts | |
Gjett hvor glad jeg er i deg | |
Guess how much I love you | |
Guess how much I love you all year round | |
Guess how much I love you here, there and everywhere. | |
Guess how much I love you here, there and eveywhere. | |
Guess how much I love you in the Spring | |
Guess how much I love you in the winter | |
Guess how much I love you storybook | |
I ha di weisch wie gärn | |
Hádaj, ako ťa mám rád! | |
Hádej, jak moc tě mám rád! | |
Hvor højt tror du jeg elsker dig? | |
I'm not your friend | |
I'm sorry | |
It's lovely when you smile | |
Je ne suis plus ton copain | |
Jimmy Zest | |
Just you and me | |
Kleuren | |
Lagan Valley Details : short stories | |
Lemono P, 2001: | |
Mindi & the goose no one else could see | |
Most-loved bear | |
Nawet nie wiesz, jak bardzo cie̜ kocham | |
Oje, wo tut's weh, Edgar Bär? | |
Le petit Chaperon rouge | |
Podzim | |
Pogodi koliko te volim | |
Put a saddle on the pig | |
Raad eens hoeveel ik van je hou | |
Rien que toi et moi | |
Stil maar | |
Stranger from somewhere in time. | |
There, there | |
Tomhais méid mo ghrá duit | |
Tots sou els meus preferits | |
Tout en haut de la colline | |
Undskyld | |
Vai zini, cik ļoti es tevi mīlu? | |
Verdens fineste bjørnunger | |
A veš, koliko te imam rad | |
Vil du være vennen min? | |
Vous êtes tous mes préférés | |
Weißt du eigentlich, wie lieb ich dich hab ? | |
When I'm big | |
Will you be my friend? | |
Witst wol hoe mâl ik mei dy bin? | |
Woaßt du ibahapts, wia gern dass i di mog? | |
Wollen wir wieder Freunde sein? | |
Yes we can! | |
You're all my favorites | |
Zullen we vriendjes zijn? | |
תנחש כמה אני אוהב אותך | |
내가 아빠를 얼마나 사랑하는지 아세요? | |
아빠, 괜찮아요 | |
せかいいちしあわせなクマのぬいぐるみ | |
どんなにきみがすきだかあててごらん | |
猜猜我有多爱你 |