Barnens bön : för unison kör |
|
The bird in the nest : a lullaby : S.S.A. (unaccompanied) |
|
A child's prayer : unison song |
|
Christmas carols. |
|
Come, O thou fount of ev[e]ry blessing |
|
Cradle song. |
|
Cuckoo! Cuckoo! how do you do? |
|
D'où viens-tu, bergère. |
|
Each night beside my bed |
|
The fairy cobbler : song |
|
The fairy ring : unison or two-part song |
|
Flow gently, sweet Afton among thy green braes |
|
Four and twenty blossoms I gathered in the meadows |
|
Gai lon la, gai le rosier. |
|
Gay is the rose : unison song ; By a clear fountain : unison |
|
Give heed my heart lift up thine eyes |
|
Hänsel und Gretel. |
|
Haste ye to the manger |
|
His hands were gentle, His voice was mild |
|
In the barnyard's southerly corner : unison song |
|
In the hour of my distress |
|
Katerina, Katerina, will you come and dance with me |
|
Katerina : Ukrainian folk-dance : for ladies' voices SSA |
|
Kremser (Hymn tune) |
|
Lady May : unison song |
|
Let us dance and let us sing |
|
A litany : sacred vocal solo |
|
Lowly the cattle shed sheltering the King |
|
The lullaby of the little angels
|
|
Mais quand on pâre des chanquiers |
|
A memory : song |
|
Near a leafy woodland by a little green glade |
|
Now the cold winter days : Icelandic folk song : unison voices |
|
Now when the lumber camp is done |
|
Oh was it Spring I saw tonight |
|
One day, as I was walking |
|
Orfeo ed Euridice. |
|
Praise the Lord : anthem for treble voices (SSA) a cappella |
|
Prayer of thanksgiving : anthem for mixed voices |
|
Pretty Lady May is here |
|
The sea-blue gardens : for ladies' voices |
|
Seasonal songs
|
|
Send her on along! = Envoyons d'l'avant, nos gens! : French Canadian folk song for mixed voices (S.A.T.B.) |
|
Sleep little Jesus, sleep tonight |
|
Sleep, while the blue of the night now enfolds Thee |
|
Slumber, slumber little one now |
|
Snowing, snowing! hear the ice cracking |
|
Song of Mary : a Christmas song |
|
Spring magic : song |
|
Sweet and low : two-part song (S.A.) |
|
The sweet nightingale : unison |
|
There is no rose of such virtue |
|
There was a mouse lived in a mill |
|
This is the day |
|
Though far is the land where my fathers lie buried |
|
To a baby brother : unison song |
|
To a girl on her birthday : song |
|
To immortality : three-part song for female voices (unaccompanied) |
|
Today in Bethlehem, hear I sweet angel voices singing |
|
The torchbearers : unison |
|
Trees are asleep at the end of the street |
|
Twilight : part-song for ladies' voices (S.S.A.) |
|
Walking in the moonlight in a forest glade |
|
We gather O Father to ask Thy blessing |
|
What do little birds say sitting on the bough |
|
What do you think I saw today |
|
What we have we'll hold : patriotic song |
|
When at night I go to sleep |
|
When in the woods I wander |
|
When summer suns have waned and gone |
|
When twilight walks in the west |
|
Whence, O shepherd maiden, whence come you |
|
William Henry Anderson fonds |
|
Wind in the lilacs |
|
Wind music |
|
Winds in the olive trees |
|
With a lurch and a bump |
|
With songs of joy we welcome |
|
Wonder was on me in Curraghma call |
|