Bendall-Brunello, John
Bendall-Brunello, John, 1958-
Bendall-Brunello, John, 19..-...., illustrateur
John Bendall-Brunello britský ilustrátor knih pro děti
VIAF ID: 5149116 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/5149116
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a BENDALL-BRUNELLO, John
- 200 _ | ‡a Bendall-Brunello ‡b John
- 100 1 _ ‡a Bendall-Brunello, John
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bendall-Brunello, John
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bendall-Brunello, John ‡d 1958-
- 100 1 _ ‡a Bendall-Brunello, John, ‡d 19..-...., ‡c illustrateur
-
-
- 100 0 _ ‡a John Bendall-Brunello ‡c britský ilustrátor knih pro děti
4xx's: Alternate Name Forms (8)
Works
Title | Sources |
---|---|
100 jours de rires, 2011 | |
1st day of school | |
Aan het einde van de regenboog | |
Am Ende des Regenbogens | |
Archie's amazing adventure | |
Are you there, God ? | |
At the end of the rainbow. | |
Bare jeg ku' sove! | |
Ben büyüyünce | |
Big bad mole's coming! | |
Bist du da, lieber Gott? | |
Cachorrito encuentra un amigo | |
Calme-toi, petit tigre! : [une histoire sur l'harmonie!] | |
Chut ! On dort | |
Count yourself to sleep | |
Daddies give you horsey rides | |
Dance! | |
Dear God, it's me : a song of God's love | |
Dinosaures ! | |
Dinosaurs ! a prehistoric touch-and-feel adventure ! | |
Dinosnore! | |
Durma, Lili | |
O elefante que estava com medo | |
Fox and Fluff | |
frechste Ferkel | |
God bless me, God bless you | |
Hab keine Angst, kleiner Löwe! | |
Hardloop-wedstrijd | |
Hare and the tortoise and other animal stories | |
Haren og Skildpadden og andre dyrehistorier | |
Hase und die Schildkröte und andere Tiergeschichten | |
O hipopótamo que estava feliz | |
Hogs hate hugs! | |
Hushabye Lily | |
Into the castle | |
Jelle gaat op avontuur | |
kleine Elefant | |
Knuddeln verboten! | |
Little rabbit | |
Looking after Purphy | |
I love you this much | |
Lucky, der Gecko | |
Mijn lievelingseten | |
Min gås Betty | |
Moose on the loose | |
Mouse, Mole and the falling star | |
Muis, Mol en de vallende ster | |
My goose Betsy | |
N'aie pas peur, petit éléphant! : [une histoire sur la bravoure!] | |
Naughtiest piglet | |
No final do arco-íris | |
Nu kan ik rustig slapen gaan | |
Nummenummenum! | |
One hundred days of cool | |
Pas godt på Muffe | |
Petit chien se trouve un ami | |
Puppy and Bear | |
Puppy finds a friend | |
Qui suis-je ? Un animal venimeux | |
O rato, a toupeira e a estrela cadente | |
Read! | |
Roar! | |
Rosalie, my Rosalie : the tale of a duckling | |
Rugis, petit lion! : une histoire sur la confiance en soi! | |
Schlaf, Häschen, schlaf | |
The seven-and-one-half labors of Hercules, c1991: | |
Sois heureux, petit pingouin! : une histoire sur le bonheur! | |
Springtime on the farm | |
Het stoutste varkentje | |
The tale of Wagmore Gently | |
Teddy bear scare | |
The tiger who was angry | |
O tigre que estava bravo | |
Tu es là, Dieu ? | |
Weather | |
Wetter [alles über Wolken, Wind und Wetter] | |
When I grow bigger | |
I wish I could sleep! | |
Yum, yum, yummy! | |
A zebra que estava triste | |
The zebra who was sad | |
Zum Fressen gern | |
난 귀여운 곰돌이가 아니야 | |
난 귀엽지 않아! | |
우리 집 거위 꽥꽥이 | |
자장자장 릴리 | |
포옹하기 싫어요! |