Yngvi Jóhannesson 1896-1984
VIAF ID: 50244474 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/50244474
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Antigone. | |
Auf dem See. | |
Bókin um veginn | |
Ecco homo. | |
Eros. | |
Fást : sorgarleikur | |
Haust | |
Ingeborg. | |
Kalýpsó | |
Listin | |
Ljóðaþýðingar | |
Minning | |
Óður til hinnar andlegu fegurðar | |
Il pleure dans mon cæur. | |
Poema del hijo. | |
De profundis. | |
Rabindranath Tagore. | |
Recueillement. | |
Reinforcements. | |
Requiem | |
Rímið | |
Rök jafnaðarstefnunnar | |
Samstarf | |
Sigling | |
Sigmund Freud. | |
Silungurinn | |
Sjálfur leið sjálfan þig | |
Skógarljóð | |
Skrautker frá Etrúskum | |
Skýjarof : kvæði | |
Skýrsla um einkafund með Mr. Alfr. V. Peters þ. 25. ágúst 1920 | |
Sólin ein er sífellt ung | |
Sonetta. | |
Söngur vegfarandans | |
Söngvahreimur | |
Söngvaseiður | |
Sprüche in Reimen. | |
Ständchen. | |
Stanzas. | |
I strove with none. | |
Súleika | |
Taó : hin ómeðvitaða þekking | |
Tao te king. | |
Tao, to know and not be knowing. | |
Þjóðvísa | |
Þótt lof þitt, frelsi | |
Þótt veröldin harmi - | |
Þrír klasar | |
Þrjár sonnettur. | |
Þrjú kvæði. | |
Þrumuveðrið | |
Ó þú æskunnar ljóð | |
Þú skalt rótfesta tré | |
Til hjartnanna | |
Til hjertene. | |
Til hljómlistarinnar | |
Til næturinnar | |
Til ungs vinar | |
Tindarnir tala | |
Der Tod das ist die kühle Nacht. | |
I tre grappoli. | |
Tregablóm : Elise von Krienitz við banabeð Heines | |
Tristan | |
Tunglskinsnótt | |
Übungsheft für das autogene Training (Konzentrative Selbstentspannung). | |
Um miðnætti | |
Um Mitternacht. | |
Unity. | |
Úr djúpunum | |
Út yfir röstina | |
Várlátur. | |
Le vase brisé. | |
Á vatninu | |
Verðandi | |
Við eigum nóg | |
Við lífsins lind | |
Við neinn að kljást | |
Viðhald þjóðanna. | |
Vísindi, list og trú | |
Vögguljóð lækjarins | |
Vollmondnacht. | |
Vom Vater hab' Ich die Statur. | |
Vor | |
Vordraumur | |
Vorhlátur | |
Vortrú | |
Waldlieder. | |
Wanderer's song. | |
Wandrers nachtlied. | |
Was nun wieder. | |
Weil vom wohllaut deiner Lieder. | |
Wunderliches Wort. | |
Ymni til Próserpínu : (eftir að kristin trú var lögtekin í Rómaveldi) | |
Zuneigung. |