Benton, Jim.
Benton, Jim, 1960-
Kelly, Jamie, pseud.
בנטון, ג'ים, 1960-
Masessa, Ed
Jim Benton American illustrator and children's writer, known for It's Happy Bunny
VIAF ID: 48434342 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/48434342
Preferred Forms
-
200 _ | ‡a Benton ‡b Jim ‡f 1960-....
-
100 1 _ ‡a Benton, Jim
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Benton, Jim
-
-
100 1 _ ‡a Benton, Jim
-
100 1 _ ‡a Benton, Jim
-
-
-
-
-
100 1 0 ‡a Benton, Jim ‡d 1960-
-
100 1 _ ‡a Benton, Jim ‡d 1960-
-
100 1 _ ‡a Benton, Jim ‡d 1960-
-
-
-
-
100 0 _ ‡a Jim Benton ‡c American illustrator and children's writer, known for It's Happy Bunny
-
-
100 1 _ ‡a Masessa, Ed
-
4xx's: Alternate Name Forms (17)
5xx's: Related Names (12)
- 500 1 _
‡a
Antunes, Dina
- 500 1 _
‡a
Benton, Jim
‡d
1960-
- 500 1 _
‡a
Brière, Marie-Josée
- 500 1 _
‡a
Kelly, Jamie
- 500 1 _
‡a
Kelly, Jamie
‡c
(fiktivní postava)
- 500 1 _
‡a
Kelly, Jamie
‡c
pseud
- 500 1 _
‡a
Sousa, Silvina de
- 500 1 _
‡a
Sugita, Nanae
- 500 1 _
‡a
Viggen, Håkon
‡d
1973-
- 500 1 _
‡a
Wyssenbach, Usoa
- 500 1 _
‡a
נויגרטן, תמר
- 500 1 _
‡a
杉田, 七重
Works
Title | Sources |
---|---|
adultes ? Une cause perdue ! |
![]() ![]() |
Aldri gjør noe noensinne |
![]() ![]() |
Am I the princess or the frog? : Jim Benton's tales from Mackerel Middle School |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Amies ? Pas si sûr ! |
![]() ![]() |
Attack of the 50-foot Cupid |
![]() |
Attack of the 50-ft. Cupid |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Blueprints and bloopers |
![]() |
Buksa mi er forhekset! |
![]() ![]() |
Can adults become human? |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Catwad |
![]() |
Catwad (Graphic novel). |
![]() |
C'est pas ma faute si je sais tout |
![]() ![]() ![]() |
les chronques de Jim Benton, en direct du collège Malparti |
![]() |
Dear dumb diary: am i the princess or the frog? |
![]() |
Dear dumb diary : it's not my fault I know everything |
![]() |
Dear dumb diary Jim Bentons Geschichten von der Mackerel Middle School ; [Jamies verrücktes Tagebuch ; ein Comic-Roman] |
![]() ![]() |
Dear dumb diary: my pants are haunted |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Dear dumb diary : never do anything, ever, by Jamie Kelly |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Dear dumb diary, the problem with here is that it's where I'm from |
![]() ![]() |
Dear Dumb Diary the Worst Things in Life are Also Free |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
The end (almost) |
![]() ![]() |
Er jeg prinsessen eller frosken? |
![]() ![]() |
Et si j'avais des superpouvoirs ? |
![]() ![]() |
Five stinky socks |
![]() ![]() ![]() |
Fran that time forgot |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Fran with four brains |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
The frandidate |
![]() ![]() |
Franny K. Stein : el tiempo todo lo-cura |
![]() |
Franny K. Stein, mad scientist |
![]() ![]() |
Franny K. Stein, mad scientist (Recorded Books, Inc.) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Frantastic voyage |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Handbook. Spoken word (Ocampo) |
![]() |
Inutile, ça sert à rien |
![]() ![]() |
Invisible fran |
![]() ![]() ![]() ![]() |
It's happy bunny. |
![]() ![]() |
It's Me. Catwad Series, Book 1 |
![]() |
It's not my fault I know everything : by Jamie Kelly |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Jop and Blip wanna know |
![]() |
Journal de Jasmine Kelly |
![]() ![]() |
Kære dumme dagbog, jeg kan ikke gøre for, at jeg ved alt |
![]() |
Kære dumme dagbog, kan voksne blive menneskelige? |
![]() |
Kære dumme dagbog, mine bukser er besat! |
![]() |
Kære dumme dagbog, problemet med det her sted er, at det er her, jeg kommer fra |
![]() |
Kære dumme dagbog, skal vi ikke bare sige, at det her aldrig er sket? |
![]() |
Let's do a thing. Spoken word (Heller) |
![]() |
Let's pretend this never happened. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Life - get one |
![]() |
Live each day to the dumbest |
![]() ![]() ![]() ![]() |
loca por la ciencia : Franny K. Stein : el mostruo de calabaza |
![]() |
Love bites |
![]() ![]() |
Lunch walks among us |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Me! : (Just like you, only better) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Meu querido cromo, as minhas calças estão assombradas! |
![]() |
Meu querido cromo, os adultos podem tornar-se humanos? |
![]() |
Meu querido cromo, sou a princesa ou o sapo? |
![]() |
Meu querido cromo, vamos fazer de conta que isto nunca aconteceu |
![]() |
Moi ! comme toi, mais en mieux |
![]() ![]() ![]() |
Mon jean porte-malheur |
![]() ![]() |
Mon journal full nul |
![]() ![]() ![]() |
Mon journal full nul. Nouvelle année |
![]() ![]() |
Můj milý deníčku : příběhy z Mackerelské základní školy od Jima Bentona : rok druhý. |
![]() |
My pants are haunted. |
![]() ![]() |
Ne sous-estime jamais ta stupidité |
![]() ![]() ![]() |
Never do anything ever |
![]() |
Never underestimate your dumbness |
![]() ![]() ![]() |
Nobody's perfect. I'm as close as it gets |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Okay, so maybe I do have superpowers : by Jamie Kelly |
![]() ![]() ![]() ![]() |
La oss late som dette aldri hendte |
![]() ![]() |
Oublie ça ! |
![]() ![]() |
Piggy paints |
![]() ![]() |
Princesse ou grenouille ? |
![]() ![]() |
problème, c'est que je suis d'ici |
![]() ![]() |
Przepis na potwora |
![]() |
Robot kitties |
![]() ![]() |
School. Hasn't this gone on long enough? |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Super-nice are super-annoying. |
![]() ![]() ![]() |
That's what friends aren't for : by Jamie Kelly |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Victor Shmud, total expert |
![]() ![]() |
Victor Shmud, total expert. Spoken word |
![]() |
Vis ta vie une bêtise à la fois |
![]() |
Watkat : dat ben ik. |
![]() |
What I don't know might hurt me. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Where's my fnurgle |
![]() ![]() |
Worst things in life are also free |
![]() |
You can bet on that |
![]() ![]() ![]() |
עם חברים כאלה ... עדיף להישאר לבד : מעלילות בית-הספר מקרל מאת ג'יימי קלי |
![]() |
엽기 과학자 프래니 |
![]() |
お〜しまい!・・・かな? |
![]() |
キョーレツ科学者・フラニー |
![]() |
透明フラニー大作戦! |
![]() |