Warrington, Johnny, 1911-1978
Warrington, J.
John T. Warrington
ורינגטון, ג'וני
John T. Warrington American composer (1911-1978)
Warrington, Johnny
Warrington, Johnny (John), 1911-1978
VIAF ID: 44569144 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/44569144
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a John T. Warrington
- 100 0 _ ‡a John T. Warrington ‡c American composer (1911-1978)
- 200 _ | ‡a Warrington ‡b Johnny ‡f 1911-1978
-
-
- 100 1 _ ‡a Warrington, Johnny ‡d 1911-1978
- 100 1 _ ‡a Warrington, Johnny ‡d 1911-1978
-
- 100 1 _ ‡a Warrington, Johnny, ‡d 1911-1978
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (16)
Works
Title | Sources |
---|---|
Un beau dimanche de printemps | |
Born too late | |
Bring me a bluebird | |
Call me | |
Chapel of the roses | |
China doll | |
Cool yule | |
I cross my fingers | |
Dallas blues | |
Damn Yankees : medley | |
Danger ! heartbreak ahead | |
Danse ballerine danse | |
Do you really love me ? | |
Don't let the stars get in your eyes | |
Downhearted | |
Earth angel | |
Everything's coming up roses : male vocal | |
Everywhere you go | |
Flamenco love | |
Forgive my heart | |
Fräulein, was machen Sie heut abend? a kiss to build a dream on ; Slowfox | |
Friendly persuasion | |
I get so lonely | |
Get your kicks on "Route 66 !" | |
girl ! a girl ! | |
Give me a carriage with eight white horses | |
Good timin' | |
Graduation day | |
Hand in Hand ... = (Side by Side...) ; Moderato-Slow | |
He, Mister Banjo! Foxtr. | |
The heart you break | |
Helen-polka | |
hommes sont des mules | |
The hour of love [valse] | |
How little we know | |
I'll dance at your weeding | |
I'll never stop loving you | |
In Bahia : samba | |
In the middle of an island | |
Intermission riff | |
It's so nice to have a man around the house | |
Junge Liebe, alter Wein ... Till I waltz again with you ; Slowfox | |
Juxe-box-baby | |
[Kein Hauptsachtitel erfasst] | |
I kissed you ('til) | |
Kunzel on Broadway. | |
Love among the young | |
A man is brother to a mule | |
Matinée | |
Mercy, mercy, mercy | |
Mistletoe and holly | |
money tree | |
Moten swing, 1947: | |
Mr. Lucky | |
My friend | |
My resistance is low | |
Near you | |
No other one | |
Oh ! cette nuit | |
Oh happy day | |
One for my baby | |
Original dixieland concerto | |
Outside of heaven | |
Pledging my love | |
Poor little fool | |
Por favor | |
Pour ton retour | |
Priscilla | |
Que Dieu pense à toi | |
Rick-o-shay | |
rock and roll waltz | |
Sam's song | |
San | |
Say one for me : from the 20th Century-Fox Cinema Scope Production "Say one for me" | |
Schönste vom Ball klingen die Geigen ; Walzer = (Belle of the ball) | |
Silly little tune | |
Somebody bad stole de wedding bell | |
Stowaway | |
streets of Sorrento | |
Tenderly | |
Tendrement | |
There's good blues to night. Fox-trot, by Edna Osser and Abe Osser. Arr. by Johnny Warrington, [pour orch. avec piano cond. et accon] | |
They can't convince me - Pour moi vous n'êtes qu'un rêve | |
They were doin' the mambo = (De dansede mambo) | |
This could be the start of something | |
Thrill of Brazil | |
Tina-Marie Tina, Tina, Tina, Tina! ; Foxtr. | |
To each his own : fox trot | |
Undecided | |
Vaya con Dios | |
velvet glove | |
Way-way-way-te-nan-go | |
We three | |
Will you be mine | |
Would I love you | |
You are beautiful - Toi dont j'ai rêvé | |
You are woman, I am man - Je suis un homme | |
You don't have to know the language | |
Zwölf Uhr mittags |