Ruffato, Luiz, 1961-....
Ruffato, Luiz
Luiz Ruffato escritor brasileiro
רופאטו, לואיז, 1961-
VIAF ID: 44552295 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/44552295
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Luiz Ruffato ‡c escritor brasileiro
-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz ‡d 1961-...
-
-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz, ‡d 1961-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ruffato, Luiz, ‡d 1961-....
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (20)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
25 mulheres que estão fazendo a nova literatura brasileira / org. Luiz Ruffato. - Rio de Janeiro ; São Paulo, 2004. | |
alegria é a prova dos nove antologia | |
O antigo futuro | |
As máscaras singulares | |
Ascânio Lopes, todos os possíveis caminhos | |
Os Ases de Cataguases : uma história dos primórdios do modernismo | |
Bem-vindo : histórias com as cidades de nomes mais bonitos e misteriosos do Brasil | |
Brésil 25 : 2000-2015 | |
Das Buch der Unmöglichkeiten | |
A busca | |
Było wiele tych koni | |
A cidade dorme : contos | |
continente | |
O conto brasileiro contemporâneo | |
Contos antológicos | |
Contos sobre homossexualidade | |
Cristóvão Tezza e Luiz Ruffato | |
Di me ormai neanche ti ricordi : romanzo | |
Domingos sem Deus | |
Eles eram muitos cavalos | |
Enfer provisoire | |
Entre as quatro linhas. | |
Es waren viele Pferde | |
Estive em Lisboa e lembrei de você | |
Estuve en Lisboa y me acordé de ti | |
Feindliche Welt | |
Fiori atificiali: romanzo | |
Flores artificiais | |
Fora da ordem e do progresso | |
Francisco Inácio Peixoto em prosa e poesia | |
Des gens heureux | |
A história verdadeira do sapo Luiz | |
Histórias de remorsos e rancores | |
Ich war in Lissabon und Dachte an dich | |
Inferno provisório | |
Late summer | |
Leituras de escritor | |
À Lisbonne j'ai pensé à toi | |
livro das impossibilidades | |
Luiz Ruffato e Flávio Carneiro | |
Mama, es geht mir gut | |
Mamma, son tanto felice | |
Manhãs de sabre | |
Mário de Andrade : seus contos preferidos | |
De mim já nem se lembra | |
Minha primeira vez | |
Le monde ennemi | |
mundo inimigo | |
O niemożności narracji | |
Presépio e outros contos de Natal | |
Prose works. Selections | |
Quando fui outro | |
Quarenta e oito contos paranaenses | |
Questão de pele : [contos sobre preconceito racial] | |
Remords | |
retrato | |
Rotas do vale : memórias do comércio do Vale do Paraíba | |
Rutosti hevosia | |
Sábado na estação : contos | |
São Paulo 1971-2011 : história recente, versões literárias, resíduos visuais = Recent history, literary version, visual residues | |
Der schwarze Sohn Gottes : 16 Fussballgeschichten aus Brasilien | |
Short stories. | |
Os sobreviventes : contos | |
Sonntage ohne Gott | |
Sono stato a Lisboa e ho pensato a te | |
Supporters | |
Tant et tant de chevaux | |
Teilansicht der Nacht | |
O tempo e o vento. | |
There were many horses / Luiz Ruffato ; translated by Anthony Doyle. | |
Torcida | |
Trevas no paraíso : histórias de amor e guerra nos anos de chumbo | |
Unremembering me | |
Uns e outros : contos espelhados | |
Verão tardio | |
Vista parcial da noite | |
Vorläufige Hölle | |
פרחים מלאכותיים |