Kitamura, Satoshi
Kitamura, Satoshi, 1956-
喜多村, 恵, 1956-
기타무라 사토시 1956-
Kitamura, Satoshi (Japanese illustrator, 1956-)
喜多村, 恵
Kitamura, Satoshi, prentenboeken, 1956-
Satoshi Kitamura auteur pour enfants, illustrateur
きたむらさとし
VIAF ID: 44300823 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/44300823
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Kitamura ‡b Satoshi
-
- 100 1 _ ‡a Kitamura, Satoshi
- 100 1 0 ‡a Kitamura, Satoshi
-
-
- 100 1 _ ‡a Kitamura, Satoshi
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Kitamura, Satoshi ‡d 1956-
- 100 1 _ ‡a Kitamura, Satoshi ‡g Japanese illustrator, 1956-
- 100 1 _ ‡a Kitamura, Satoshi, ‡d 1956-
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Satoshi Kitamura ‡c auteur pour enfants, illustrateur
- 100 0 _ ‡a きたむらさとし
- 100 1 _ ‡a 喜多村, 恵
- 100 1 _ ‡a 喜多村, 恵, ‡d 1956-
- 100 1 _ ‡a 기타무라 사토시 ‡d 1956-
4xx's: Alternate Name Forms (31)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Angry Arthur, c1982 (a.e.) | |
Arthur et le dinosaure | |
Les aventures de Trott | |
Bathtime boots | |
boy wants a dinosaur | |
Captain Toby | |
Carnival of the animals : poems inspired by Saint-Saens' music | |
Cat is sleepy | |
La colere d'Arthur | |
Comic adventures of Boots | |
Cordeiros em malhas de lobos | |
Coucou, qui est là ? | |
Cuando los borregos no pueden dormir : un libro de contar | |
Dog is thirsty | |
Duck is dirty | |
Eruma to santasan. | |
L' extraordinaire chapeau d'Émilie | |
Friend for boots | |
From acorn to zoo : and everything in between in alphabetical order | |
Gato tiene sueño | |
Goldfish hide and seek | |
Hat tricks | |
Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar. | |
The history of money : from bartering to banking | |
Igor : el pájaro que no sabía cantar | |
Igor - fuglen der ikke kunne synge | |
Igor : the bird who couldn't sing | |
In the attic | |
Joibaru. | |
Un jour d'école ordinaire | |
Kyoryu ga hoshii. | |
Lily takes a walk | |
Links von der Milchstrasse [ein kleiner Junge von der Erde und ein ausserirdisches Wesen befreunden sich] | |
L'oiseau qui ne savait pas chanter | |
Lugu merikajakast ja kassist, kes ta lendama õpetas | |
Ma main | |
Marcial Milpiés | |
Matou a sommeil | |
Max reist in die Steinzeit | |
Me and my cat | |
Mein Freund, der Tiger | |
Millie's marvellous hat | |
Millie's marvelous hat. | |
Mirī no sutekina bōshi | |
Moi et mon chat ? | |
Mon voyage dans la Préhistoire | |
My friend Mr. Morris | |
Ned and the Joybaloo | |
No sótão | |
Once upon an ordinary school day | |
Ouaf-Ouaf a soif | |
Pablo the artist | |
Pato está sucio | |
Perro tiene sed | |
La promenade de Julie | |
Quero um dinossáurio | |
Ririi no sanpo | |
Schafe im Wolfspelz | |
Scrunch a faim | |
Sheep in wolves' clothing | |
The smile shop | |
Squirrel is Hungry | |
Stone age boy | |
Sur la piste des loups | |
Tæller får får? | |
UFO diary | |
What's inside? | |
What's wrong with my hair? | |
When sheep cannot sleep : the counting book | |
wütende Willi | |
Yaneura. | |
The Yes | |
Yo y mi gato? | |
En ¤ganske almindelig skoledag | |
아기양 울리 의 저녁 산책 | |
いっしょにあそぼ! : しかけえほん | |
おばあちゃんは大どろぼう?! | |
おんちのイゴール | |
そこにいるのはだあれ? | |
のどがカラカラ | |
ひつじのコートはどこいった | |
ふつうに学校にいくふつうの日 | |
みずあびバッシャン | |
やねうら | |
アブラカダブラカタクリコ | |
アルファベットずかん = an alphabet picture book | |
オレのカミがた, どこかへん? | |
キョウリュウがほしい | |
ジョイバルー | |
スマイルショップ | |
トビイせんちょう | |
パブロのてんらんかい | |
ブーツのぼうけん | |
ポットさんのぼうし | |
ミリ-のすてきなぼうし | |
リリィのさんぽ | |
絵封筒をおくろう |