Lismer, Arthur, 1885-1969
Arthur Lismer
Lismer, Arthur
Lismer, Arthur (Canadian painter and draftsman, 1885-1969)
ליסמר, ארתור, 1885-1969
VIAF ID: 437679 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/437679
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Arthur Lismer
-
-
- 100 1 _ ‡a Lismer, Arthur
- 100 1 _ ‡a Lismer, Arthur ‡d 1885-1969
- 100 1 _ ‡a Lismer, Arthur ‡g Canadian painter and draftsman, 1885-1969
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Lismer, Arthur, ‡d 1885-1969
- 100 1 _ ‡a Lismer, Arthur, ‡d 1885-1969
-
4xx's: Alternate Name Forms (16)
Works
Title | Sources |
---|---|
Approchez-vous pour écouter | |
Canadian jungle : the later work of Arthur Lismer | |
Canadian picture study. -- | |
C'est la fille d'un prince | |
C'est Notr' Seigneur Jésus-Christ, sous la forme... | |
C'est une fille de quinze ans | |
Come a singing! : Canadian folk-songs | |
Dans les prisons de Londres | |
Ecoutez tous, petits et grands | |
Education through art for children and adults at the Art gallery of Toronto | |
Étude pour « Chemin à travers les buissons » | |
Flotteurs et bouées, Neil's Harbour | |
A Forward Gun on a Patrol Boat | |
La futaie, parc Algonquin | |
Georgian Bay, Spring | |
The Guide's Home, Algonquin | |
Hillside | |
jour dans ses prières | |
jour de l'Ascension | |
jour de mes noc' il m'a fait faire un banc | |
jour il me prit envie | |
jour la jeun'Germin' | |
Lake | |
Launching the Seaplane | |
Lilies and Apples | |
Lis et pommes | |
The Little Drifter and the Big Freighter | |
The Little Pool, Algoma | |
Madame, je suis égaré | |
Le marécage | |
Margu'rite est dans sa chambr' | |
matin je me lève à l'aurore du jour | |
Matin j'me suis levé, plus matin que la lune | |
Mine Sweeping | |
Mon doux berger, n'as-tu pas vu | |
Mouettes | |
Nature morte | |
Nous étions trois garçons | |
Olympic with Returned Soldiers | |
Papillon, tu es volage | |
Par derrièr' chez ma tante il y a-t-un rosier | |
Par un matin au point du jour | |
Passant par la grand rue, je vois une clarté | |
Petit lac I | |
Petit oiseau, charmant rossignol | |
Petite quenouillette, toi qui vas aux gross's îles | |
Pic Island, Lake Superior | |
The Picnic | |
Le pique-nique | |
Pluie dans le nord | |
Poplars | |
Le port d'Halifax 1918 - Harold Gilman & Arthur Lismer = Halifax harbour 1918 | |
The Privacity agent and other modest proposals | |
Quand le roi rentra dans Paris | |
Quand nous partirons de l'aurore | |
Quebec Uplands | |
Qui veut ouïr la complainte, c'est un jeune amoureux | |
Rain in the North Country | |
La région du lac Supérieur | |
En revenant de l'Esse où j'ai laissé mon joli pays | |
Road through the Bush | |
Rocher | |
Rock | |
Rossignol du vert bocage, rossignol... | |
Rossignolet des bois, rossignolet sauvage | |
Saint-Hilarion | |
sainte Vierg' s'en va chantant | |
Selections from the Sobey collections, part IV, Arthur Lismer, Dalhousie Art Gallery, Dalhousie University, Halifax, Nova Scotia, 2-26 February 1984. | |
Sketch for Minesweepers and Seaplanes | |
Le soldat canadien chante | |
Sommeilles-tu, ma petite Louison | |
Sont quatre fill's, quatre garçons | |
Stormy Sky | |
Submarine Chasers | |
Sur le pont de Londres un bal a été donné | |
Tom Thomson : the story of a man who looked for beauty and for truth in the wilderness | |
The Transport, Halifax, N.S. | |
Untitled (Rocks and Water) | |
Village de pêcheurs au Nouveau-Brunswick | |
Winter Camouflage | |
Y a rien de plus charmant | |
শিরোনামহীন |