Kirkman, Rick
Kirkman, Rick, 1953-
Rick Kirkman cartoonist
Rick Kirkman auteur de bandes dessinées humoristiques
VIAF ID: 41947281 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/41947281
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Kirkman ‡b Rick
- 100 1 _ ‡a Kirkman, Rick
- 100 1 _ ‡a Kirkman, Rick
-
-
- 100 1 _ ‡a Kirkman, Rick
-
-
- 100 1 _ ‡a Kirkman, Rick ‡d 1953-
- 100 1 _ ‡a Kirkman, Rick ‡d 1953-
- 100 1 _ ‡a Kirkman, Rick, ‡d 1953-
-
-
- 100 0 _ ‡a Rick Kirkman ‡c auteur de bandes dessinées humoristiques
- 100 0 _ ‡a Rick Kirkman ‡c cartoonist
4xx's: Alternate Name Forms (8)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a North Carolina
Works
Title | Sources |
---|---|
addition, s'il vous plaît ! | |
Adivinha quem não dormiu a sesta? | |
Adult time | |
Ambushed! in the family room | |
Ameaças, subornos & vídeo | |
Atenção, conteúdo sob pressão | |
Baby Blues (Comic strip) | |
Baby blues perhekirja | |
Baby Blues-Sammelband 3 Bände in 1 | |
Baby Blues scrapbook | |
Baby Blues. Selections | |
Baby blues - this is going to be tougher than we thought | |
Bb3x : baby blues: the third decade | |
Bébé blues | |
O bebê chegou- e agora?! | |
Bébé road | |
Bon anniversaire, la puce ! | |
Briefcase full of Baby Blues | |
Chaque fois que je regarde les enfants, je me demande où sont passées toutes ces années | |
Chaud devant ! | |
Check, please | |
Chut, papa dort ! | |
Cocó, ranheta e facada | |
conta, faz favor... | |
Couzi fufu 1 = Baby blues 1 | |
Cut! | |
Devine qui n'a pas fait de sieste ? | |
É fruta ou chocolate?!? | |
É menino! | |
Il en sort de partout ! | |
Encore un et ils seront plus nombreux que nous ! | |
Ficheiros secretos | |
Foi ela que começou | |
Gross! | |
Guess who didn't take a nap? | |
If I'm a stay-at-home mom, why am I always in the car ? | |
Irmãos e separáveis | |
Isto vai ser pior do que pensávamos | |
Jak się nie dać baby blues | |
Je crois que les enfants commencent à s'agiter | |
Krass! | |
Lift and separate | |
Mais um e ficamos em minoria! | |
maternidade não é para mariquinhas | |
Menaces, mensonges et vidéo ! | |
Missão impossível | |
Motherhood is not for wimps | |
Não gritem! | |
Night of the living dad | |
No princípio eram os verbos tiras seleccionadas do regresso à escola | |
Nous traversons une zone de turbulence parentale, attachez vos ceintures | |
nuit des pères-vivants | |
Ona już to robi! | |
One more and we're outnumbered! | |
Our server is down! | |
Papa, maman, et moi, et moi, et moi ! | |
parto não é a pior parte | |
Play date, category five | |
regresso dos mortos de sono | |
Rends les clés, papa est en retard ! | |
I saw Elvis in my ultrasound | |
Secos & molhados | |
She started it! | |
Si je suis une mère au foyer, pourquoi suis-je toujours dans la voiture ? | |
Something chocolate this way comes | |
Surviving the great indoors | |
Ten years and still in diapers | |
I thought labor ended when the baby was born | |
Threats, bribes and videotape | |
To będzie trudniejsze, niż myśleliśmy | |
Tu crois qu'elle le fait exprès ? | |
Tu trouves qu'il nous ressemble ? | |
turno da noite | |
Two plus one is enough | |
Unplugged | |
Vi o Elvis na ecografia | |
We are experiencing parental difficulties, please stand by | |
X-treme parenting : a Baby Blues treasury | |
Il y a des jours, comme ça | |
Zgadnij, kto dziś nie zmrużył oka? | |
Zwei und eins reicht erst mal | |
베이비 블루스 |